The Puppet Master (Le Maître des Marionnettes)
Dans cette 2e chanson de l'album The Puppet Master, le héros nous raconte le début de son aventure.
La scène se passe la nuit de Noël à Budapest, devant un théâtre où un spectacle va être joué.
Dès le début, les marionnettes du spectacle semblent étranges pour notre héros. Il les qualifie de grotesques et les compare avec des enfants mals dans leur peau. Cette expression est à prendre dans le sens que les marionnettes semblent se sentirent à l'étroit dans leur "corps".
Le sentiment étrange qui envahit le héros sera bientôt renforcé par le fait que les marionnettes parviennent à se mouvoir sans leurs ficelles !
Puis intervient la figure du Petit Joueur de Tambour qui semble étrangement vivante. Notre héros se sent même observé. On ne le sait pas encore, mais il nous l'introduit pour une raison bien précise, que nous découvrirons plus tard. A ce stade de l'histoire on apprend seulement que quelque chose cloche avec cette marionnette : le sang sur sa main...
Le héros nous dit que "So many things here are not what they seem", on peut donc conclure que cette sensation d'avoir à faire à la magie n'est pas si absurde que ça.
La chanson se clot sur le rideau qui retombe et nous verrons dans la chanson suivante que ce rideau qui se baisse ne signifie pas pareil pour notre héros que pour les autres spectateurs...
Night time in Budapest
Il fait nuit à Budapest
So many people are waiting in line
Une foule de gens fait la queue
Darkness without a glow
Il règne une obscurité totale
What a night to be watching a Christmas show !
Quelle nuit pour aller voir un spectacle de Noël !
What a magical mystery feeling
Quelle mystérieuse sensation magique
Dancing at the end of their silvery strings
Elles dancent au bout de leurs ficelles argentées
Almost human in size
Leur taille est presque humaine
Like children with plague in their flesh
Comme des enfants mals dans leur peau
These Puppets are oh so grotesque
Ces Marionnettes sont vraiment grotesques
Night time in Budapest
Il fait nuit à Budapest
The Puppet Theater is so dark inside
Il fait très sombre dans le Théâtre des Marionnettes
Gas lamps light the stage
Des lampes à gaz éclairent la scène
We're watching as the curtain begins to rise
Que nous regardons tandis que le rideau se lève
What a magical mystery feeling
Quelle mystérieuse sensation magique
Dancing at the end of their silvery strings
Elles dancent au bout de leurs ficelles argentées
Almost human in size
Leur taille est presque humaine
Like children with plague in their flesh
Comme des enfants mals dans leur peau
These Puppets are so grotesque
Ces Marionnettes sont vraiment grotesques
Sssssshhhh... here come the Puppets
SssSssssshhhh... Voici les Marionnettes
There is 1. . 2... I see 3 Puppets waiting in the wing
Ils y en 1. . 2... Je vois 3 Marionnettes attendre dans les coulisses
Then they start to walk, in line
Elles commencent à marcher, en file
And suddenly they're all on the stage
Et soudain elles sont toutes sur la scène
I see the Puppet Master high above on the walkway
Je vois le Maître des Marionnnettes tout en haut sur la passerelle
He pulls one string and up goes a leg. . Down goes a head
Il tire sur une ficelle et une jambe se lève... une tête se baisse
He pulls one more and he lets them all go !
Il en tire encore une et les laisse toutes tomber !
No strings, none of them fall, no strings at all...
Il n'y a plus de ficelle, pas une marionnette ne tombe, il n'y a plus aucune ficelle...
I take a look at the Little Drummer Boy, up on the stage... Oh no
Je jette un coup d'oeil au Petit Joueur de Tambour, sur la scène... Oh non
I think he looked at me... ME, is he alive ?
Je crois qu'il m'a regardé... Moi, est-il vivant ?
I get a little scared... as he starts to play his drum
J'ai un peu peur... lorsque il commence à jouer de son tambour
On the skin of his hand, I see a little cut... BLOOD
Sur la peau de sa main, je vois une petite coupure... DU SANG
Night time in Budapest
Il fait nuit à Budapest
So many things here are not what they seem
Beaucoup de choses ne sont pas ce qu'elles semblent être
But we love them all
Mais nous les aimons toutes
What a night to remember forevermore !
Quelle nuit à ne jamais oublier !
What a magical mystery feeling
Quelle mystérieuse sensation magique
Dancing at the end of their silvery strings
Elles dancent au bout de leurs ficelles argentées
Almost human in size
Leur taille est presque humaine
Like children with plague in their flesh
Comme des enfants mals dans leur peau
These Puppets are so grotesque
Ces Marionnettes sont vraiment grotesques
The show has come to an end
Le spectacle s'est terminé
The Master himself is on the STAGE
Le Maître en personne est sur la scène
With his CHILDREN, the curtain must fall
Avec ses enfants, le rideau doit retomber
And then the Puppets they are... Gone
Et les Marionnettes sont... parties
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment