Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Asterisk» par Orange Range

Asterisk (Asterisk)

Un des Openings de l'anime BLEACH.

Miageta yozora no hoshitachi no hikari
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
Lancent un appel à travers les âges
Iroaseru KOTO naku todoku
Avec des couleurs qui ne palissent pas
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rayonnons comme cette étoile

Hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku
1, 2, et la cloche sonne
Kokoro no naka e to hiroku fukaku
Son echo se propage loin dans les profondeurs de mon coeur
Monogatari no youna hoshi no shizuku
Une légendaire tombée d'étoiles, à l'intérieur de laquelle
Sono naka ni hosoi senro wo kizuku
Tant d'étroits chemins se sont tracés
Jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa Shizuka ni ugoku
Avec le temps qui s'écoule, une étoile filante passe silencieusement
Me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE
Ferme les yeux et écoute bien, tu entendras peut-être un "au revoir"

Oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
Une photo en noir et blanc du ciel, un étouffement, souffle blanc
Sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
Voulant juste me rapprocher, je courrais jusqu'au haut mont là
Omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita suta-dasutto
Sortant mon énorme téléscope, sur l'objectif, poussières d'étoiles
Jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN
Chaque fois encore, une épopée à travers les âges

Hanate hikari makezu ni shikkari ima
Maintenant que la lumière est libérée
Toki wo koe dareka ni todoku made
Elle ne disparaitra pas, et atteindra quelqu'un avec le temps
Eikou no hikari wa kono mukou ni
La lumière de la gloire est juste sur le chemin
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-
C'est l'histoire dont je vais parler avec vous tous

Miageta yozora no hoshitachi no hikari
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
Lancent un appel à travers les âges
Iroaseru KOTO naku todoku
Avec des couleurs qui ne palissent pas
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rayonnons comme cette étoile

Ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
A ma naissance, deux rayons se rencontrèrent dans l'espace-temps
Subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
Leurs lumières ont fusionné, pour devenir une nouvelle histoire
Ten to ten wo musubu seiza no you ni
Comme une constellation qui relie les étoiles
Dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
Pourquoi ne faisons-nous pas un beau tableau pour quelqu'un ?
Miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
Regarde au-dessus de toi, c'est un diamant d'hiver
Yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara
Cette galaxie lente te rendra ton courage bien assez tôt

Hanate hikari makezu ni shikkari ima
Maintenant que la lumière est libérée
Toki wo koe dareka ni todoku made
Elle ne disparaitra pas, et atteindra quelqu'un avec le temps
Eikou no hikari wa kono mukou ni
La lumière de la gloire est juste sur le chemin
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-
C'est l'histoire dont je vais parler avec vous tous

Miageta yozora no hoshitachi no hikari
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
Lancent un appel à travers les âges
Iroaseru KOTO naku todoku
Avec des couleurs qui ne palissent pas
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rayonnons comme cette étoile

Kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
Ce ciel est le seul qui existe, il s'étend partout, et à travers la mer
Ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
A chaque moment, des vies naissent, d'autres s'achèvent
Nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun
Pendant que les étoiles continuent à briller, comme des déesses
Demo ii sukoshi de ii
Continuant ou commençant une longue aventure, en toutes saisons
Omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
Un moment suffirait, pour graver mes pensées, à travers le temps

Monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
L'histoire continue dans le coeur
Ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
Le toi de l'autre jour prend un train nocturne

Miageta yozora no hoshitachi no hikari
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
Lancent un appel à travers les âges
Iroaseru KOTO naku todoku
Avec des couleurs qui ne palissent pas
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Ce sont des pleurs qui se reflètent dans ces yeux étincelants
Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
Un voeu porté par le vent, un souhait de la lune
Chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
De vivre le plus pleinement possible, jour après jour
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
Des rayons de lumière venant des étoiles du ciel nocturne
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe
Lancent un appel à travers les âges
Iroaseru KOTO naku todoku
Avec des couleurs qui ne palissent pas
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Pour que nos souhaits soient aussi dans le coeur d'un autre un jour
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rayonnons comme cette étoile

Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Rayonnons comme cette étoile

 
Publié par 8477 3 3 5 le 23 juillet 2007 à 20h26.
Chanteurs : Orange Range
Albums : Natural

Voir la vidéo de «Asterisk»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Col.Mustang Il y a 17 an(s) 4 mois à 01:46
5976 2 3 6 Col.Mustang Site web je la kiff trop elle est super comme le manga :-D :-D
There's smthg wrong Il y a 16 an(s) 10 mois à 19:07
11356 4 4 6 There's smthg wrong C'est bien une des seules chansons d'orange range que je peux vraiment écouter car d'habitude leur son n'est vraiment pas mon style...!!
Cependant elle est vraiment bonne, elle se laisse écouter et puis elle représente bien bleach...
:-D :-D
Clémeence Il y a 15 an(s) 7 mois à 12:32
5354 2 2 5 Clémeence Yeaah La meilleure du groupe :-D
Caractères restants : 1000