Doomsday Clock (horloge du jour du Jugement dernier)
si quelqu'un a une idée je suis prenneur, merci
Is everyone afraid ?
Est ce que tout le monde est appeuré ?
Is everyone ashamed ?
Est ce que tout le monde est honteux
They're running towards their holes to find out
Ils courent vers leurs tombe pour decouvrir que
Apocalyptic means are lose among our dead
L'apocalypse est le moyen de nous perdre parmis les morts
A message to our friends to get out
Un message pour mes amies de se lever
There's wages on this fear
Il y a des salaires pour cette peur-
Oh so clear
Oh si clair
Depends on what you'll pay to hear
Ca dépend de ce qu'on pourrait payer pour entendre
They're bound to kill us all in whitewashed halls
Ils sont limités à tous nous tuer dans les halls blanchis
Their jackals lick their paws
Leurs vautours se lèchent les babines
Please don't stop it's lonely at the top
Pitié, ne t'arrète pas c'est la solitude au sommet
These lonely days when will they ever stop ?
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
This doomsday clock ticking in my heart
Cette horloge du jours du jugement dernier sonne dans mon coeur
Not broken
Non brisé
I love life every day
J'aime la vie chaques jours
In each and every way
Dans tous et chaque chemins
Kafka would be proud, to find out
Kafka* pouvait être fièr, de découvrir que
I'm certain of the end
Je suis certain de la fin
It's the means that has me spooked
C'est la manière que j'ai utilisé pour me transformer en spectre
It takes an unknown truth to get out
Il prend une véritée inconnue pour sortir
I'm guessing I'm born free, silly me
Je pense que je suis née libre, je suis idiot
I was meant to beg from my knees
J'étais censé pour prier à genou
Please don't stop it's lonely at the top
Pitié, ne t'arrète pas c'est la solitude au sommet
These lonely days when will they ever stop ?
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
This doomsday clock ticking in my heart
Cette horloge du jour du jugement dernier sonne dans mon coeur
These lonely days when will they ever stop ?
Quand ces jours solitaires vont-ils césser
We gotta dig in
Nous devons creuser
Gas masks on
Les masques a gaz mient
Wait in the sunshine, all bug-eyed
Attendant pendant l'aurore, tout les bugs observé
If this is living ?
Si cela vie ?
Sakes alive !
Pardonne vivant !
Well then they can't win
Bien puis ils ne peuvent gagner
No one survives
Personne ne peut survivre
Is everyone afraid ?
Est ce que tout le monde est appeuré ?
You should be ashamed
Vous devriez avoir honte
Apocalyptic screams mean nothing to the dead
Les hurlements l'apocalipse ne signifie rien pour la mort
Kissing that 'ol sun to know all there is
Embracer ce "ol"* soleil pour tout savoir sur cela
Come on, last call
Venez, dernier appel
You should want it all
Tu devrais tout vouloir
Ah, it's lonely at the top
Ah, c'est la solitude au sommet
These lonely days when will they ever stop
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
This doomsday clock ticking in my heart
Cette horloge du jour du jugement dernier sonne dans mon coeur
These lonely days when will they ever stop
Ces jours solitaires quand vont-ils césser
This ticking in my heart
Elle sonne dans mon coeur
Is everyone afraid ?
Est ce que tout le monde est appeuré ?
Vos commentaires
They're bound to kill us allllllllllllll :-D
par contre si j'peux me permettre, j'ai pas étudié la traduc' mais la tournure " I was meant to ... " signifie " j'étais censé ..." si je ne me trompe pas
Et " we gotta dig in" serait plutôt à traduire par " nous devons creuser"
"You should be ashamed" veut dire " vous devriez avoir honte"
Voilou :-)