Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Worthy To Say» par Nickelback

Worthy To Say (bon à dire)

Cette chanson parle en generale d'un gars qui est en fuite et qui est recherché par le police il ne peut pas y aller a son quartier car les policiers le ratteraperons et là comme quelq'un là besoin il est allé donc il lui dit dans la chanson

Well somebody's gonna do it again
Quelq'un va le faire encore
Gonna make me turn against all of my friends
Tu va me retourner contre tous mes amis
So you better have something damn worthy to say
Alors tu as interet à dire quelque chose de bien

Il dit aussi qu'il ne pourra jamais donner sa vie car il la vie dejà et donc il ne va pas la sacrifier
I can't afford my life cause I'm spending it
Je ne peux pas offrir ma vie car je la vie

They usually come around about 10 o'clock
D'habitude ils viennent au alontours de 10 heures
You can hear them
Tu peux les entendre
You can tell them by the way they knock
Tu peux leur dire d'ailleurs de frapper à la porte
Somebody said the other one had a badge
Quelqu'un à dit à l'autre qu'il a un badge
Who told ya, Who told ya
Qui ta dit, qui ta dit
How bout if I stay and you run away
Et si je reste et tu t'en fuis
Well come on back and try to get some today
Alors revient et essaye d'en avoir un peu aujourd'hui
Well somebody's gonna do it again
Quelq'un va le faire encore
Gonna make me turn against all of my friends
Va me retourner contre tous mes amis
So you better have something damn worthy to say
Alors tu as interet à dire quelque chose de bien

They're growin dope everywhere around the block
Ils font pousser de la drogue autours du quartier
You can smell it
Je peux le sentir
You can tell by the way they talk
D'ailleurs tu peux dire aussi qu'ils parlent
Somebody stole five for gasoline
Quelqu'un a volé un billet de cinq dollars pour l'essence
Who told ya, Who told ya
Qui t'a dit, qui t'a dit

How bout if I stay and you run away
Et si je reste et tu t'en fuis
Well come on back and try to get some today
Alors revient et essaye d'en avoir un peu aujourd'hui
Well somebody's gonna do it again
Quelq'un va le faire encore
Gonna make me turn against all of my friends
Va me retourner contre tous mes amis
So you better have something damn worthy to say
Alors tu as interet à dire quelque chose de bien

I'll never do it again (No I wont)
Je ne le ferai plus jamais ( no je ne le ferai pas)
Lets settle it (We dont)
Arangeons le ( nous ne le ferrons pas)
I can't afford my life cause I'm spending it
Je ne peux pas offrir ma vie car je la vie
Since you got just what you wanted
Depuis que tu as eu ce que tu voulais

We never do anything anymore
On ne rien plus jamais
One on the telephone, one on the door
Un au telephone, un à la porte
Somebody said revenge was served sweeter cold
Quelq'un a dit que la vengeance est un plat qui se mange froid
I told ya, I told ya
Je t'ai dit, je t'ai dit
They're growing dope everywhere around the block
Ils font pousser de la drogue autours du quartier
You can smell it you can tell it by the way they talk
Je peux le sentir
Somebody stole five for gasoline
D'ailleurs tu peux dire aussi qu'ils parlent
Who told ya, Who told ya
Quelqu'un a volé un billet de cinq dollars pour l'essence

Qui t'a dit, qui t'a dit
How bout if I stay and you run away

Well come on back and try to get some today
Et si je reste et tu t'en fuis
Well somebody's gonna do it again
Alors revient et essaye d'en avoir un peu aujourd'hui
Gonna make me turn against all of my friends
Quelq'un va le faire encore
So you better have something damn worthy to say
Tu va me retourner contre tous mes amis

Alors tu as interet à dire quelque chose de bien
I'll never do it again (No I wont)

Let's settle it (We dont)
Je ne le ferai plus jamais ( no je ne le ferai pas)
I can't afford my life cause I'm spending it
Arangeons le ( nous ne le ferrons pas)
Since you got just what you wanted
Je ne peux pas offrir ma vie car je la vie

Depuis que tu as eu ce que tu voulais
I'll never do it again (No I won't)

Praise myself (I don't)
Je ne le ferai plus jamais ( non je ne le ferai pas)
I can't afford my life cause I'm spending it
Me féliciter ( je ne le ferais pas)
Since you got just what you wanted
Je ne peux pas offrir ma vie car je la vie
What you wanted
Depuis que tu as eu ce que tu voulais

Ce que tu voulais

 
Publié par 11901 4 4 6 le 4 août 2007 à 22h37.
The State (2000)
Chanteurs : Nickelback
Albums : The State

Voir la vidéo de «Worthy To Say»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000