Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fearless» par Hanna Pakarinen

Fearless (Sans Peur)

Dans cette chanson, Hanna dit à son copain que tout est fini entre eux. Il s'est joué d'elle, il l'a laisser sur le carreaux, il n'a jamais été la pour elle... en conclusion, notre finlandaise ne supporte plus de vivre avec un mec comme lui et décide de rompre. Bien sûr Hanna va quand même s'amuser à le "torturer" avant de lui dire un adieu mémorable. Pour commencer elle lui raconte comment elle a su que pour lui elle n'était qu'un jouait, comment elle s'est rendue compte qu'il était salaud avec elle. Ensuite, dans le refrain, elle lui fait comprendre qu'elle veut définitivement couper les ponts avec ce gars, et elle fini magistralement en lui disant que c'est même pas la peine qu'il essaye de l'a faire revenir car elle est bien décidée à partir et n'a pas peur (d'où le titre) de le quitter. Puis dans le second couplet, Hanna parle plus de sa nouvelle vie de célibataire libre de toutes contraintes qui pouvait lui infliger son ex. Loin de lui, elle se sent revivre et lui fait comprendre. La chanteuse finit par un couplet à clouer le bec à toute contre attaque qu'aurais pu lancer son ex, en disant que son futur est devant elle et que c'est ce futur qui lui donne une véritable identité.

I'm barely hanging on
But not afraid of falling
Not afraid of what will happen to me, to me
And for the first time in my life I hear it calling
Future calls for me

J'attends à peine
Mais je n'ai pas peur de tomber
Pas peur de ce qui pourra m'arriver à moi
Et pour le première fois de ma vie j'entends un appel
Mon futur m'appelle

It used to be
Avant c'était différent
I believed everything
Je croyais que tout
You said was real
Ce que tu disais était vrai
I've had enough
J'en ai eu assez
I called your bluff
J'ai découvert ton bluff
Now I can see your hoves and horns
Maintenant je peux voir ta queue et tes cornes (1)
And now I'm getting out
Et maintenant je pars
Ain't gonna hang around
Je ne vais pas poireauter
Long enough
Pendant longtemps
For it to hit the ground
De là à frapper le sol des pieds
The same old lines
Comme un boeuf (2)
For which I fell
Pour ce que je ressens
For every single lie you tell
Pour chaque mensonge qui sort de ta bouche

Now you see
Maintenant tu vois
The hold on me
Je te quitte
You had it's gone, gone, gone, gone
Ce que tu avais est parti, parti, parti, parti

[Chorus]
[Refrain]
Doesn't matter what you say
Je me fous de ce que tu peux dire
I'm fearless
Je n'ai pas peur
Doesn't matter what you think
Je me fous de ce que tu penses
I couldn't care less
Ca ne m'atteint même pas
Doesn't matter if you stay
Je me fous de savoir si tu restes
Doesn't matter if you go
Ou bien si tu pars
Don't give a damn no more, no
Tu ne te blâmera pas plus, non
Doesn't matter what you do
Je me fous de ce que tu fais
You're not perfect
Tu n'es pas parfait
Doesn't matter what you gain
Je me fous de ce que tu remportes
It's not worth it
Ca ce n'est pas le pire
It's not worth it
Ca ce n'est pas le pire
It's not worth it
Ca ce n'est pas le pire
Don't give a damn
Ne me blâme pas
Cause I'm fearless
Car je n'ai pas peur

I used to think
J'y avais pensé
Without you here
Sans toi à mes côtés
What could I do
Qu'est-ce que je ferrai
You got me scared
Tu m'as fait peur
You kept me down
Tu m'as laissé tomber
While you played around
Pendant que tu t'amusais
I was lost a while but now
J'étais seule un moment mais maintenant
I've found myself again
Je me suis retrouvée
I've seen the light
J'ai vu la lumière
I can't pretend
Je ne peux pas faire semblant
I'm not here to fight
Je ne suis pas là pour me battre
If you look again
Si tu me regardes bien
Into my eyes
Dans les yeux
You will see that there's a different light
Tu verras qu'il y a une lueur différente

At last you see
Au final tu vois
The hold on me...
Je te quitte...

[Chorus]
[Refrain]

I'm barely hanging on
J'attends à peine
But not afraid of falling
Mais je n'ai pas peur de tomber
Not afraid of what will happen to me, to me
Pas peur de ce qui pourra m'arriver à moi
And for the first time in my life I hear it calling
Et pour la première fois de ma vie j'entends un appel
Future calls for me
Mon futur m'appelle

(1) En référence au Diable

(2) En comparaison aux boeufs qui labourent les champs

 
Publié par 12053 3 4 7 le 15 juillet 2007 à 22h53.
When I Become Me (2004)
Chanteurs : Hanna Pakarinen

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Herbleedingmajesty Il y a 16 an(s) 2 mois à 12:55
13299 4 4 5 Herbleedingmajesty Je l'adore celle-là! <3 Une des meilleures de l'album!
Caractères restants : 1000