Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beautiful Disaster» par Jon McLaughlin

Beautiful Disaster (Beau Désastre)

J'adoooooooore <33
Merci Replay !

She loves her mama's lemonade,
Elle aime la limonade que fait sa mère,
Hates the sounds that goodbyes make.
Elle déteste entendre des adieux.
She prays one day she'll find someone to need her.
Elle prie pour un jour trouver quelqu'un qui aura besoin d'elle.
She swears that there's no difference,
Elle promet qu'il n'y a pas de différence,
Between the lies and complements.
Entre les mensonges et les compliments.
It's all the same if everybody leaves her.
Ca revient au même si tout le monde la laisse.

And every magazine tells her she's not good enough,
Et tous les magazines lui disent qu'elle n'est pas assez bien,
The pictures that she sees make her cry.
Les photos qu'elle voit la font pleurer.

And she would change everything, everything just ask her.
Et elle serait prête à tout changer, tout il suffit de lui demander.
Caught in the in between of beautiful disaster,
Prise au piège au milieu de ce beau désastre,
And she needs someone to take her home.
Et elle a besoin de quelqu'un pour la ramener chez elle.

She's giving boys what they want, tries to act so nonchalant,
Elle donne aux mecs ce qu'ils veulent, essaie de se comporter nonchalament,
Afraid they'll see that she's lost her direction.
De peur qu'ils ne découvrent qu'elle est paumée.
She never stays the same for long,
Elle ne demeure jamais la même longtemps,
Assuming that she'll get it wrong.
Assumant le fait que ça ne sera pas toujours ainsi.
Perfect only in her imperfection.
Parfaite avec ses imperfections.

She's not a drama queen,
Elle n'est pas une fille à scandale,
She doesn't want to feel this way, only seventeen but tired
Elle ne veut pas être comme ça, seulement 17 ans et déjà fatiguée

She would change everything for happy ever after.
Elle serait prête à tout changer pour être heureuse.
Caught in the in between of beautiful disaster,
Prise au piège au milieu de ce beau désastre,
But she just needs someone to take her home.
Et elle a juste besoin de quelqu'un pour la ramener chez elle.

Cuz she's just the way she is, but no ones told her that's ok.
Parce qu'elle est elle-même, mais personne ne lui a dit que c'était bien.

And she would change everything, everything just ask her.
Et elle serait prête à tout changer, tout il suffit de lui demander.
Caught in the in between of beautiful disaster,
Prise au piège au milieu de ce beau désastre,

And she would change everything for happy ever after.
Elle serait prête à tout changer pour être heureuse.
Caught in the in between of beautiful disaster,
Prise au piège au milieu de ce beau désastre,

But she just needs someone to take her home
Mais elle a juste besoin de quelqu'un pour la ramener chez elle
And just needs someone to take her home.
Et a juste besoin qu'on la ramène chez elle.

 
Publié par 11991 4 4 6 le 16 juillet 2007 à 22h21.
Indiana (2007)
Chanteurs : Jon McLaughlin
Albums : Indiana

Voir la vidéo de «Beautiful Disaster»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Hello, Sunshine. Il y a 17 an(s) 7 mois à 21:06
11991 4 4 6 Hello, Sunshine. Site web Enjoy!_ :-D
killer51 Il y a 17 an(s) 6 mois à 23:46
12865 4 4 6 killer51 Site web Très belle chanson :-)
Thks for this good translation ;-)
alexxxx Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:26
5511 2 2 5 alexxxx Tout simplement magnifique.... <3 <3 <3 <3
hilrockstars Il y a 16 an(s) 6 mois à 23:19
9388 3 4 6 hilrockstars Site web i'm in love with this song... merci pour la traduction elle est géniale!!!
Camellita Il y a 16 an(s) 1 mois à 11:29
11687 4 4 7 Camellita Site web j'aime beaucoup cette chanson ! la traduction est réussie, bravo !
Caractères restants : 1000