Heiß (Chaude)
Dans cette chanson, LaFee nous montre qu'elle ne parle pas que de sujets graves dans ses textes. En effet, ici la chanson a juste pour but de faire la fête, de s'éclater dessus. Elle va donc la jouer lors de sa nouvelle tournée histoire de mettre beaucoup d'ambiance dans le public.
Les paroles parle d'un garçon qui a rompu avec une fille après avoire rencontré quelqu'un d'autre, mais aujourd'hui il le regrette. Il croyait que sa nouvelle copine était mieux que la précédente, mais il s'est vite rendu compte de son erreur. Quand il est avec l'autre, il ne pense qu'à elle.
L'ex, interprétée par LaFee, lui dit qu'elle comprend qu'il l'ai quitté pour l'autre fille car elle la trouve belle.
"Heute kann ich verstehn du musstest mit ihr gehn"
Elle comprend ce choix mais remarque bien qu'il tient toujours à elle. Il n'arrête pas de la regarder et ne parvient pas à l'oublier.
"Tu penses encore à moi
Quand tu la séduis
Et tu rêves de moi
Quand tu as froid avec elle"
Il culpabilise donc de l'avoir laissée pour une autre. Il se rend compte que c'est elle celle des deux qui l'attire le plus, parce qu'elle est "chaude" contrairement à la nouvelle qui est loin de l'être. Il est donc prêt à tout pour la récupérer, quel qu'en soit le prix à payer.
"Heiß - das ist sie nicht
So heiß wie ich ist sie nicht für dich"
"Chaude - ça elle ne l'est pas
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi"
Ist die dahinten die die damals besser war
Est-ce elle celle qui était mieux que moi autrefois
Sag hat sich's gelohnt ihr seid so ein tolles Paar
Dis-moi que ça en valait vraiment la peine vous êtes tellement un couple formidable
Ich hab's dir verziehn sie ist doch wirklich so schön
Je te l'ai déformée elle est vraiment si belle
Heute kann ich verstehn du musstest mit ihr gehn
Aujourd'hui je peux comprendre que tu aies dû partir avec elle
Doch du siehst mich so an
Mais tu me regardes tant
Was ist denn mit dir los ?
Qu'est-ce qui se passe donc avec toi ?
Sie steht doch hinter dir
Elle est debout derrière toi
Was soll das bloß ?
Qu'est-ce que tu veux ?
Du siehst mich so an
Tu me regardes tant
Als wolltest du was
Comme si tu voulais quelque chose
Sie ist doch dein Traum
Elle est ton rêve
Oder fehlt dir was ?
Ou bien te manque-t-il quelque chose ?
[Refrain] :
[Refrain] :
Heiß - das ist sie nicht
Chaude - ça elle ne l'est pas
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Ist sie so heiß
Est-elle aussi chaude
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Hey erzähl mir kein Scheiß
Hey me raconte pas de conneries
Sie ist nicht heiß
Elle n'est pas chaude
Heiß ? wird dir heiß
Chaud - te rend chaud
Was willst du denn von mir sie sieht doch sexy aus
Que veux-tu donc de moi, elle a pourtant l'air sexy
Sie passt doch zu dir die kleine graue Maus
Elle te convient bien pourtant la petite souris grise
Und doch
Et pourtant
Denkst du nur noch an mich
Tu penses encore à moi
Wenn du sie verführst
Quand tu la séduis
Und du träumst von mir
Et tu rêves de moi
Wenn du bei ihr frierst
Quand tu as froid avec elle
[Refrain]
[Refrain]
Heiß - das ist sie nicht
Chaude - ça elle ne l'est pas
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Ist sie so heiß
Est-elle aussi chaude
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Hey erzähl mir kein Scheiß
Hey me raconte pas de conneries
Sie ist nicht heiß
Elle n'est pas chaude
Das ist sie nicht
Ca elle ne l'est pas
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Ist sie so heiß
Est-elle aussi chaude
So heiß wie ich ist sie nicht für dich
Aussi chaude que moi, elle n'est pas faite pour toi
Hey erzähl mir kein Scheiß
Hey me raconte pas de conneries
Sie ist nicht heiß
Elle n'est pas chaude
(Ich seh genau dir wird heiß
(Je te vois exactement devenir chaud
Weil ich dich kenn und ich's weiß
Parce que je te connais et je le sais
Seh auf der Stirn deinen Schweiß
Je vois la sueur sur ton front
Du willst mich um jeden Preis)
Tu me veux à tout prix)
Vos commentaires
J'laime bien c'te song, mwa !
Pis ben mici pour la trad' ^^