Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «War Flag» par AaRON

War Flag (Drapeau de guerre)

Cette chanson, qui figure sur l'album d' Aaron, parle avec beaucoup d'ironie de la guerre. La chanson étant en anglais, on peut penser qu'elle parle plus particulièrement de la guerre en Irak.
Dans cette chanson, le narrateur se moque du patriotisme (américain) :
Catch a bullet little Helmet
You'll be a star
Prend une balle, petit Helmet
Tu seras une star
Il parle aussi de la douleur des mères qui perdent leur enfant sur ce "marché mondial" qu'est la guerre.
Enfin, les métaphores "Une couronne pour les clowns" et "Une foule de nuages" montrent que ces soldats ne représentent rien et sont des centaines à mourir.

Helmet pourrais aussi se traduire par "casque" comme on me l'a fait remarquer dans les commentaires et accentuerait ainsi l'ironie de la chanson en déshumanisant le soldat.

Go to war little Helmet
Va à la guerre, petit Helmet
Make them proud
Rend-les fiers [de toi]
Say goodbye little Helmet
Dis " au revoir ", petit Helmet
Say it loud
Dis le fort
A crown for clowns
Une couronne pour les clowns
Don't be shy little Helmet
Ne soit pas timide, petit Helmet
Just a war
C'est juste une guerre
Catch a bullet little Helmet
Prend une balle, petit Helmet
You'll be a star
Tu seras une star

Muscles and lies flag all around
Les muscles et les mensonges flottent tout autour
Don't know why I'm fallin down (x2)
Je ne sais pas pourquoi je tombe (x2)

Mama had a little Helmet
Maman avait un petit Helmet
Was her pride
Dont elle était fière
Lost it in this world wide market
Qu'elle a perdu sur ce marché mondial
Sream it loud
Crie le fort
A crown for clowns
Une couronne pour les clowns
A crowd in clouds
Une foule de nuages

 
Publié par 6055 2 3 6 le 11 juillet 2007 à 17h22.
Artificial Animals Riding On Neverland (2007)
Chanteurs : AaRON

Voir la vidéo de «War Flag»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Niagara Il y a 16 an(s) 9 mois à 19:29
5222 2 2 3 Niagara Pourquoi ne pas traduire helmet par casque ? C'est la traduction, et Helmet ne veut rien dire en français. D'autant plus que ça renforce le texte : le soldat est "depersonnifié" et assimilable à tous les autres.
Madame Tout-Le-Monde Il y a 16 an(s) 8 mois à 20:17
8496 3 3 6 Madame Tout-Le-Monde Site web Helmet ne serais pas un prenom ? :-/
Caractères restants : 1000