I Need Some Time (J'ai besoin de temps)
Je suis ouvert à toute remarque permettant d'améliorer la traduction...
What you're gonna do on a saturday night ?
Que vas-tu faire un samedi soir ?
Who you're gonna see when the day gets start ?
Qui vas-tu voir au lever du jour ?
What you're gonna do when he is in sight ?
Que vas-tu faire lorsqu'il sera en vue ?
Who you're gonna meet under the city lights ?
Qui vas-tu rencontrer sous les lumières de la ville ?
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
It took me all of the year and the year before to forget you
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant pour t'oublier
What you're gonna do when I'll come your way ?
Que vas-tu faire lorsque j'irai dans ta direction ?
Is there anything you would like to say ?
Y a-t-il quelque chose que tu voudrais dire ?
What you're gonna do when I am in sight ?
Que vas-tu faire lorsque je serai en vue ?
Will you run for cover under city lights ?
Vas-tu aller te cacher sous les lumières de la ville ?
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
It took me all of the year and the year before to forget you
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant pour t'oublier
I need some time... (X2)
J'ai besoin de temps... (X2)
I need some time to wonder why
J'ai besoin de temps pour me demander pourquoi
It took me all of the year and the year before
Cela m'a pris toute l'année et l'année d'avant
All of the year and the year before... (X4)
Toute l'année et l'année d'avant... (X4)
To forget you
Pour t'oublier
Vos commentaires
Sinon, cette chanson est excellente. Nous tenons peut être là le renouveau de la scène rock française, qui sait?
En effet le titre de la chanson n'est pas "I need some time" mais "I need sometime" (détail je sais...)
Donc on peut penser que le refrain c'est "I need sometime to wonder why" ce qui signifirai donc "J'ai besoin de me demander de temps en temps" ou un truk un peu foireux Comme ca...
Sinon je pense qu'il dit "started"... mais il le dit avec une patate chaude dans la bouche... ca ne sentend pas beaucoup...
Chouss'