The Bravery Of Being Out Of Range (Le courage d?être hors de portée)
You have a natural tendency
Tu as une tendance naturelle
To squeeze off a shot
Pour éviter les balles
You're good fun at parties
Tu fais bonne figure dans les soirées
You wear the right masks
Tu portes les bons masques
You're old but you still
Tu es vieux mais tu es encore
Like a laugh in the locker room
Comme un rire dans les vestiaires
You can't abide change
Tu ne peux pas supporter le changement
You're at home on the range
Tu es à l'aise dans votre domaine
You opened your suitcase
Tu as ouvert ta valise
Behind the old workings
Derrière les vieux rouages
To show off the magnum
Pour exhiber le magnum
You deafened the canyon
Qui assourdissait le canyon
A comfort a friend
Un réconfort, un ami
Only upstaged in the end
Seulement surpassé, à la fin
By the Uzi machine gun
Par la mitrailleuse uzi
Does the recoil remind you
Est-ce que tu te rappelles le recul (de l'arme) ?
Remind you of sex
Rappelle toi du sexe
Old man what the hell you gonna kill next
Vieil homme, qui vas-tu tuer la prochaine fois ?
Old timer who you gonna kill next
Vieillard, qui vas-tu tuer la prochaine fois ?
I looked over Jordan and what did I see
Je regardais par-dessus Jordan et qu'est ce que j'ai vu ?
Saw a U. S. Marine in a pile of debris
J'ai vu un Marine Américain dans un tas de débris
I swam in your pools
Je nageais dans ton étang
And lay under your palm trees
Et je mentais sous tes palmiers
I looked in the eyes of the Indian
Je regardais dans les yeux de l'Indien
Who lay on the Federal Building steps
Qui mentait sur les marches des Bureaux Fédéraux
And through the range finder over the hill
Et en regardant la première ligne sur la colline
I saw the frontline boys popping their piles
Je voyais les hommes du front faisant sauter leurs pilules
Sick of the mess they find
Malade du désordre qu'ils trouvent
On their desert stage
Dans leur place déserte
And the bravery of being out of range
Et le courage d'être hors de portée
Yeah the question is vexed
Ouais, la question est contrariante
Old man what the hell you gonna kill next
Vieil homme, qui vas-tu tuer la prochaine fois ?
Old timer who you gonna kill next
Vieillard, qui vas-tu tuer la prochaine fois ?
Hey bartender over here
Hé, barman, ici
Two more shots
Deux coups de plus
And two more beers
Et deux bières de plus
Sir turn up the TV sound
Monsieur, montez le son de la télé
The war are started on the ground
La guerre a commencé sur terre
Just love their laser guided bombs
J'adore ces missiles téléguidés
They're really great
Ils sont vraiment bien
For righting wrongs
Pour redresser les torts
You hit the target
Tu touches la cible
And win the game
Tu gagnes le jeu
From bars 3000 miles away
Depuis un bistro à 3000 miles
3000 miles away
A 3000 miles
We play the game
Nous jouons le jeu
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
We zap the maim
Nous détruisons et tuons
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
We strafe the train
Nous mitraillons le train
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
We gain terrain
Nous gagnons du terrain
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
We play the game
Nous jouons le jeu
With the bravery of being out of range
Avec le courage d'être hors de portée
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment