The Takedown (La descente)
Une dure rupture dont l'homme ne voudrait pas nécéssairement voir accomplie, sa souffrance est grande et on la sent dans les premières lignes ou la solitude est a l'avant plan de sujet.
I feel things changing when I move
Je sens les choses quand je me deplace
(Its a distance, Its a difference)
(C'est une distance, c'est une différence)
I'll cross this planet without you
Je traverserai cette planète sans toi
(and you might call this a downfall)
(Et tu devrais appeler ça une chutte)
Its one long night that I'm passing through
C'est une longue nuit que je traverse
(Its a dark one what have I done)
(C'en est une sombre que j'ai accompli)
Its one long night...
C'est une longue nuit
Don't turn your back on me now
Ne me tourne pas le dos maintenant
You Can do this
Tu peux faire ça
Don't say you cant live without
Ne dit pas que tu px vivre sans
You can do this alone
Tu peux faire ça seule
How did I end up like this, the lonely one,
Comment ais je pu finir comme cela, solitaire que je suis
Your greatest take down ?
Ta descente grandiose
You take me down
Tu me met a terre
Left last night with a long goodbye
M'ayant laissé la nuit dernière avec un long aurevoir
(We cement why, through a phone line)
(Pourquoi avons nous tout solidifié, au bout du téléphonne)
I told you thoughts that multiply
Je t'avait prévenue que tout se multiplierais
(That I don't know how to let go)
(Ne sachant pas comment continuer)
We've been here many times before
Nous y avons été ici plusieures fois avant
(I am empty, when you leave me)
(Je suis seul, quand tu me quitte)
What's one more ?
Et a nouveau ?
Don't turn your back on me now
Ne me tourne pas le dos maintenant
You can't do this
Tu ne peux faire ça
Don't say you can live without
Ne dit pas que tu px vivre sans
You can do this alone
Tu ne peux faire ça seule
How did I end up like this, the broken one,
Comment ais-je pu rompre ainsi, solitaire que je suis
Your greatest take down ?
Ta descente grandiose
You take me down
Tu me met a terre
You take me down
Tu me met a terre
I won't get by
Je n'irai pas
I won't heal in time
Je ne me soignerai pas a temps
I won't get by
Je n'irai pas
Don't turn your back on me now
Ne me tourne pas le dos maintenant
You can't do this
Tu ne peux faire ça
Don't say you can't live without
Ne dit pas que tu px vivre sans
You can do this alone
Tu ne peux faire ça seule
How did I end up like this, the chosen one,
Comment ais-je pu rompre ainsi, solitaire que je suis
Your greatest take down ?
Ta descente grandiose
You take me down
Tu me met a terre
Vos commentaires