Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Perfect» par Flyleaf

Perfect (Parfaite)

Une des chansons les plus entrainantes et les plus musclées de Flyleaf, s'avère être également l'une des plus tristes.

Cette chanson nous raconte encore la relation qui lie la chanteuse avec Dieu, Flyleaf nous ayant déjà habitué à aborder le sujet avec leur chanson Red Sam. La chanteuse nous montre son mal-être, sa difficulté à vouloir continuer à vivre, elle pense n'être personne ne servir à rien. Elle a pourtant tenté de faire des efforts mais ceux-ci n'ont servis à rien. Selon elle, elle n'est bonne à rien, sauf à être faible.

I'm nobody
Je ne suis personne
All my efforts to clean me
Tous mes efforts pour m'améliorer
Leave me putrid and filthy
Me laisse putride et dégoûtante

Elle avoue également à un moment donné avoir osé refuser de croire en Dieu. Pourtant il l'a tout de même sauvée, en lui apportant du réconfort, sa présence. Elle se demande néanmoins comme Dieu peut s'intéresser à une personne aussi faible qu'elle, aussi dégoutante qu'elle (peut-être une allusion à l'usage démesuré de drogues et d'alcool, ou simplement au fait qu'elle a osé ne plus croire en lui à un moment donné).

And how can you look at me
Et comment peux-tu me regarder
When I can't stand myself
Quand je ne peux même pas me tenir debout moi-même

Elle remercie alors Dieu pour l'avoir acceptée telle qu'elle était et pour l'avoir aidé à surmonter les épreuves. Elle sait cependant qu'elle ne vit que grâce à lui, sans Dieu elle ne pourrait sans doute pas survivre.

I tried to kill you
J'ai essayé de te tuer
You tried to save me
Tu as tenté de me sauver

I'm only perfect in just your strength alone
Je suis seulement parfaite dans ta force seule
I'm only running in just your strength alone
Je ne peux marcher qu'avec ta force seulement

Le sens de cette chanson s'accorde particlièrement au vécu de la chanteuse que l'on sait difficile, dans une famille monoparentale, livrée à elle-même. Elle fut alors à même de pouvoir de sombrer dans divers dérives : drogues, alcool, etc... Elle s'est alors tourné vers Dieu afin d'obtenir un soutien, ce qui l'a finalement sauvée.

Note : explication complète réalisée grâce à l'aide de Paul151. Encore merci !

Sick of circling the same road
Marre de tourner en rond sur la même route
Sick of bearing the guilt
Marre de toujours porter la faute
So open the windows to cool off
Alors ouvre la fenêtre pour rafraîchir
And heat pours in instead
Et réchauffer l'averse à la place

Perfect in weakness
Parfaite dans la faiblesse
I'm only perfect in just your strength alone
Je suis seulement parfaite dans ta force seule

All my efforts to clean me
Tous mes efforts pour m'améliorer
Leave me putrid and filthy
Me laisse putride et dégoûtante
And how can you look at me
Et comment peux-tu me regarder
When I can't stand myself
Quand je ne peux même pas me tenir debout moi-même

I'm tired to be honest
Je suis fatiguée d'être honnête
I'm nobody
Je ne suis personne

Perfect in weakness
Parfaite dans la faiblesse
I'm only perfect in just your strength alone
Je suis seulement parfaite dans ta force seule

Perfect in weakness
Parfaite dans la faiblesse
I'm only running in just your strength alone
Je ne peux marcher qu'avec ta force seulement (*)

I tried to kill you
J'ai essayé de te tuer
You tried to save me
Tu as tenté de me sauver

You save me
Tu m'as sauvé
You save me
Tu m'as sauvé
You save me
Tu m'as sauvé
You save me
Tu m'as sauvé

Perfect in weakness
Parfaite dans la faiblesse
I'm only perfect in just your strength alone
Je suis seulement parfaite dans ta force seule

Perfect in weakness
Parfaite dans la faiblesse
I'm only running in just your strength alone
Je ne peux marcher qu'avec ta force seulement

(*) J'ai traduit cela dans le même sens que le fait qu'une voiture marche avec tel ou telle carburant. Cela me semblait plus approprié pour respecter l'idée générale de la chanson.

 
Publié par 5469 2 2 5 le 5 juillet 2007 à 23h19.
Flyleaf (2005)
Chanteurs : Flyleaf
Albums : Flyleaf

Voir la vidéo de «Perfect»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Paul151 Il y a 17 an(s) 6 mois à 12:26
11178 3 4 7 Paul151 Site web J'ai du mal à voir ton explication comme garante entière de cette chanson...
Que fais-tu de cette personne qui donne dans de force et qui rend la chanteuse parfaite?
Que fais-tu de cette personne qui l'a sauvée lorsqu'elle n'était "qu'un tas d'immondices"?

Je pense que la chanson n'est pas fixée sur tous les problèmes de la chanteuse mais plutôt sa vision qu'elle a d'elle, comment elle ressent le regard de cette personne qui sonde les coeurs et comment cette personne la sauve.

FLyleaf étant un groupe chrétien, je pense pouvoir certifier que cette chanson parle de Dieu.
Blooming Rose Il y a 17 an(s) 5 mois à 23:14
13503 4 4 6 Blooming Rose Site web J'aime cette chanson, mais moi c'était plus pour la musique, je savais pas que ça parlait de ça xD
¤ Flyleaf ¤ Il y a 16 an(s) 9 mois à 17:22
5308 2 2 4 ¤ Flyleaf ¤ J'aime trop quand Lacey dit: :"And how can you look at me when I can't stand myself" <3 Merci pour la trad
lililasouris Il y a 15 an(s) à 00:17
5212 2 2 3 lililasouris chanson purement a connotation chrétienne!
Tout chrétien qui se converti passe par un moment où on ne comprends pas pourquoi Dieu nous aime malgré ce qu'on a pu faire!
Caractères restants : 1000