Anyone (n'importe qui)
La chanson parle de quelqu'un qui explique que ça aurait pu être quelqu'un d'autre,
Mais que ça fu lui,
Apparemment il s'est passé quelque chose qu'il a mal vécu,
Il sait que c'est quelque chose qu'il ne voudrait pas revivre
Mais ça lui reste sur le coeur quand même
Where the hell did you get that smile
Non de dieu d'où as tu eu ce sourire
I haven't seen one of them in a while
Je n'en ai plus vu un comme ça depuis un moment
Cos these days, I'm such a boy,
Parce que ces jours, je suis tel un garçon,
I mope around
Je traîne en rond
Like I seen it all before, but something has changed, I used to be an open heart
Comme je l'ai déjà vu auparavant, J'avais l'habitude d'être un coeut ouvert
What have you done to me
Qu'est ce que tu m'as fait
It could have been anyone, it could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
It could have been anyone, it could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
But it wasn't you and it wasn't him, it was me who felt like a fool right then.
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
And I won't be the only one
Et je ne serai pas le seul
It could have been anyone, yes it could
Ca aurait pu être n'importe qui, oui ça pourrait
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
When the hell did you get so wise
Diable qu'est ce qui t'a fait si sage
Foiled again by attempts to disguise
Contré encore par tentatives de déguiser
Do you recall the day we kissed
Est ce que tu te rappel le jour qu'on s'est embrassé
Upon the curb, surrounded by the mist
Sur le bord, entouré par la brume
I gave you my world, to tear apart
Je t'ai donné mon monde, pour déchirer
Another fool, another broken heart
Un autre fou, un autre coeur cassé
It could have been anyone, it could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
It could have been anyone, it could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
But it wasn't you and it wasn't him, it was me who felt like a fool right then.
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
And I won't be the only one
Et je ne serai pas le seul
It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui
I know doing it again, it's out of line
Je sais le refaire, c'est hors sujet
Trying to catch a fish down the line
Essayer d'attraper un poison au bout du fil
I know doing it again, I must be blind
Je sais le refaire, je dois être aveugle
I'm doing it again
Je le refais
I'm doing it again
Je le refais
It could have been anyone, it could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
It could have been anyone, It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui, ça aurait pu être n'importe qui
But it wasn't you and it wasn't him, it was me who felt like a fool right then.
Mais c'était pas toi et c'était pas lui, c'était moi qui me suis senti comme un fou à ce moment
And I cant be the only one
Et je ne serai pas le seul
It could have been anyone
Ca aurait pu être n'importe qui
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment