Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Serpents In Paradise» par Avantasia

Serpents In Paradise (Serpents au paradis)

Et bien que le jeune apprenti ne comprenne pas tout ce que dit le vieil homme à la barbe grise, le peu qu'il comprend lui montre une nouvelle vision de la vie...

La traduction de cette chansons ne me vaut absolument aucun mérite... elle vien d'un site qui l'avait lui même tradui et je voulait vous le partagé
Http : //perso. orange. fr/eteissier/Larmes/interpretations/avantasia. html

[Gabriel]
[Gabriel]

Reading the madness they took her away
Lisant la folie, ils l'ont emmenée
Under the cross.
Sous la croix
Bailiff and bishop and monk -
L'huissier, l'évêque et le moine
Malleus Maleficarum - the law
Le marteau maléfique - la loi

Prayed for salvetion, I fought for her soul -
Prié pour le salut, j'ai combattu pour son âme -
Scared by the horned.
Effrayé par la créature à cornes
The devil was creeping around
Le diable rampe aux alentours
Until she died in the flames as he saw.
Jusqu'à ce qu'il l'a voie périr par les flammes

Father forgive me for I've hardly seen
Mon père pardonne moi d'avoir vu l'intérieur des humains
The human deep within. Just an intention -
Juste une intention -
So holy and clear - paving the way to madness
Si sainte et claire - pavant la voie vers la folie
For us...
Pour nous...

Serpents on the way to paradise
Des serpents en chemin pour le paradis -
Dying for love, fighting for ages.
Mourant par amour, se battant éternellement
Serpents on their way to paradise
Des serpents en chemin pour le paradis -
Raging with anger and pain for the cross.
Furieux avec de la colère et de la douleur...

[Jakob]
Jakob :

Father forgive me for what I have done.
Mon père, pardonne moi pour ce que j'ai fait
For I betrayed the one that I loved like a son.
Pour avoir trahi le seul que j'aimais comme un fils
Demons and spells are they reality ?
Les démons et les sorts sont-ils réels ?

The pest and the schism; the power of the Moor
La peste et le schisme - la force des Maures
We've got to fight. Keep our people afraid...
Nous devons nous battre. Garder nos fidèles effrayés...
Keep them away from what they shall not see.
Les garder éloignés de ce qu'ils ne doivent pas voir

I see a menace to our paradise
Je vois une menace à notre paradis
In these evil times.
En ces heures diaboliques
Heaves is burning, people are yearning
Le paradis brûle, les gens languissent
For a new doctrine, they are...
D'une nouvelle doctrine, ils sont...

[Gabriel]
Gabriel :

Serpents on the way paradise.
Des serpents en chemin pour le paradis

[Jakob]
Jakob :

Don't know they'll end in final damnation.
Et ne savent pas qu'ils finiront dans la damnation éternelle

[Gabriel]
Gabriel :

Serpents on the way to paradise...
Des serpents en chemin pour le paradis

[Jakob]
Jakob :

Raging with anger and pain against the cross.
Furieux avec de la colère et de la douleur contre la croix

[Gabriel]
Gabriel :

Lord if I'm an unbeliever - what do I believe ?
Seigneur, suis-je un incroyant - que dois-je croire ?
Can you tell me lord what you had done
Peux-tu me dire seigneur ce que tu aurais fait
If you were me ?
Si tu avais été à ma place ?
I have stared into the eyes
J'ai regardé attentivement les yeux
Of innocence and fear.
D'innocence et de peur
I saw Anna in the tower in a lake of tears.
J'ai vu Anna dans la tour dans un lac de larmes
Something strange is going on and
Quelque chose d'étrange se passe et
Still I don't know why.
Je ne sais pas encore pourquoi
I have stared into the secrets
J'ai regardé attentivement les secrets
They still try to hide.
Ils essayent encore de cacher

Vandroiy can you tell me what you know about it all ?
Vandroiy peux-tu me dire que sais-tu à ce sujet ?
Vandroiy can you help me To leave this prison hall ?
Vandroiy peux-tu m'aider à sortir de cette prison ?
Vandroiy can you help me Free Anna from the chain ?
Vandroiy peux-tu m'aider à libérer Anna de ses chaînes ?
Vandroiy can you help me To become a little sane ?
Vandroiy peux-tu m'aider à retrouver un peu mes esprits ?

Serpents on the way to paradise -
Des serpents en chemin pour le paradis -
Dying for love, fighting for ages.
Mourant par amour, se battant éternellement
Serpents on their way to paradise
Des serpents en chemin pour le paradis -
Raging with anger and pain...
Furieux avec de la colère et de la douleur...

 
Publié par 6758 2 4 7 le 3 juillet 2007 à 20h19.
The Metal Opera - Part 1 (2001)
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «Serpents In Paradise»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000