This Is What It's All About (C'est De Ça Dont Il S'agit)
Cette chanson est la seule ballade de l'album. Elle est très ressemblante à la version accoustique enregistrée par Andrea avant la sortie de l'album. (Vous pouvez la voir et l'écouter ici : )
Http : //www. youtube. com/watch ? v=qZpezKMTYOg
Les paroles vont bien avec la musique, étant donné qu'elles sont douces et tendres
"Ton souffle est comme une plume
Caressant mon cou"
La fille qui parle est amoureuse. Elle emploie en effet un vocabulaire spécifique à l'amour :
"chéri", "couverture d'amour".
En fait, cette chanson parle d'elle, de lui, et de l'amour, leur amour.
Tout au long de la chanson, il est question de sensualité. Peut-être y'a-t-il une référence à l'acte sexuel, en tout cas mon esprit pervers le croit xD ! Ce qui peut le faire croire :
"Que je sois plus haute qu'un ange" : elle est comme au "7ème ciel"
"Et que tu ne sois pas encore réveillé" : la nuit a été longue, ce qui explique qu'il dort encore ! ;-)
"Tes mains, ce sont des chuchotements
Je n'peux pas attendre jusqu'à ce qu'ils aient parlé" : Elle aime quand il la touche lentement, quand il parcours son corps avec ses mains; et elle est à chaque fois impatiente qu'il la touche.
Le lendemain, très tôt au moment du lever du soleil, elle quitte son amoureux et elle est comme "couverte" d'amour, d'où l'expression "with my love blanket". Elle se remémore la nuit précédente avec grand plaisir. Ce ne sont que des bons souvenirs, c'est pourquoi on peut parler d'une "armure de souvenirs", car les souvenirs la protègent.
Dans la suite, elle revient aux nuits passées ensemble qui se répètent de la même façon à chaque fois : ils ne veulent jamais se lever, car cela est signe de séparation. Ils préfèrent faire semblant de ne pas être réveillés pour pouvoir profiter de l'autre (hum plutôt de la présence de l'autre bande de pervers ! ) le plus longtemps possible. Ils sont à moitié réveillés et la lumière du jour fait son apparition.
"Une lumière d'amour orange et chaude
Se répandant à travers les rideaux
Sur toi à mes côtés"
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant
I'm higher than an angel
Que je sois plus haute qu'un ange
Our bodies, they're touching
Qu'ils touchent nos corps
And you've not yet woken
Et que tu ne sois pas encore réveillé
Your breath is like a feather
Ton souffle est comme une plume
Caressing my neck
Caressant mon cou
Your hands, they're whispers
Tes mains, ce sont des chuchotements
Can't wait till they've spoken
Je n'peux pas attendre jusqu'à ce qu'ils aient parlé
[Chorus] :
[Refrain] :
Nobody told me baby
Personne ne m'a dit chéri
This is what it's all about
Que c'est de ça dont il s'agit
Nobody told me baby
Personne ne m'a dit chéri
This is what it's all about
Que c'est de ça dont il s'agit
I'm moving through the city
Je parcours la ville
With my love blanket
Avec ma couverture d'amour
My armour of memories
Mon armure de souvenirs
When moonlight met sunrise
Quand le clair de lune rencontra le lever du soleil
I look at other people
Je regarde les autres gens
Do they wear it too ?
Est-ce qu'ils la portent également ?
He's given me a secret
Il m'a confié un secret
I don't wanna keep
Que je ne veux pas garder pour moi
[Chorus]
[Refrain]
Is it any wonder
Est-ce vraiment étonnant
We keep still and quiet
Que nous restions tranquilles et calmes
Pretending we've not woken
Faisant semblant de ne pas être réveillés
When moonlight meets sunrise
Quand le clair de lune rencontre le coucher du soleil
And linger in a halfsleep
Et qu'on traîne dans un demi-sommeil
Warm orange love light
Une lumière d'amour orange et chaude
Spilling through the curtains
Se répandant à travers les rideaux
On you by my side
Sur toi à mes côtés
[Chorus] x2
[Refrain] x2
It's about you and me and love
C'est sur toi et moi et l'amour
You and me and love
Toi et moi et l'amour
It's about you and me and love
C'est sur toi et moi et l'amour
You and me and love
Toi et moi et l'amour
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment