Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Live And Let Die» par Paul McCartney

Live And Let Die (Vivre Et Laisser Mourir)

Superbe chanson éponyme du James Bond "Live and let die" et reprise dans "Shrek le troisième" lors de l' "enterrement" du roi Grenouille.

When you were young and your heart was an open book
Lorsque tu étais jeune et que ton coeur était un livre ouvert
You used to say "Live and let live"
Tu disais à l'époque "Vivre et laisser vivre"
(You know you did, you know you did, you know you did)
(Tu sais que tu le disais, tu sais que tu le disais, tu sais que tu le disais)
But if this ever changing world in which we're living
Mais si ce monde toujours en mouvement dans lequel nous vivons
Makes you give in and cry
Te fait abandonner et pleurer
Say "Live and let die"
Alors dis : "Vivre et laisser mourir"
"Live and let die"
"Vivre et laisser mourir"
"Live and let die"
"Vivre et laisser mourir"
"Live and let die"
"Vivre et laisser mourir"

What does it matter to you
Qu'est ce que ça peut te faire
When you got a job to do
Quand t'as un truc à faire
You gotta do It well
Tu dois bien le faire
You gotta give the other fellow hell
Tu dois faire vivre l'enfer à quelqu'un d'autre

You used to say "Live and let live"
Tu disais à l'époque "Vivre et laisser vivre"
(You know you did, you know you did, you know you did)
(Tu sais que tu le disais, tu sais que tu le disais, tu sais que tu le disais)
But if this ever changing world in which we're living
Mais si ce monde toujours en mouvement dans lequel nous vivons
Makes you give in and cry
Te fait abandonner et pleurer
Say "Live and let die"
Alors dis : "Vivre et laisser mourir"
"Live and let die"
"Vivre et laisser mourir"

 
Publié par 9287 3 4 6 le 2 juillet 2007 à 22h43.
BO James Bond Live And Let Die (1973)
Chanteurs : Paul McCartney

Voir la vidéo de «Live And Let Die»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

June Lemon Il y a 17 an(s) 7 mois à 09:32
7000 2 4 6 June Lemon Encore une chanson que les gens vont découvrir grâce à Shrek, et dire "Waaaah jadooooor cte tune" (cf. "Hallelujah" de Shrek 1) alors qu'ils ne savent même pas qui est l'auteur original... Pitoyable.
Mais merci quand même pour la traduction Freddie 4 life, car pour ma part c'est un morceau que j'aime depuis plusieurs années, et merci bien sûr à notre cher Paul qui reste un des plus grands génies de la Mélodie.
Jethro Love Il y a 17 an(s) 1 mois à 17:46
9004 3 3 5 Jethro Love oui... tout à fait d'accord ce n'est que grâce à shrek que la plupart des gens vont connaître cette chanson.. c'est bien dommage mais bon... c'est déjà ça!
en tous cas moi, j'aime Paul depuis toujours!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!! :-°
Louispiquetpellorce Il y a 3 an(s) 3 mois à 17:17
1162 2 3 Louispiquetpellorce Je vois pas où est le problème de découvrir cette superbe chanson à la radio, chez un disquaire ou dans un film ... La chanson est belle et tant mieux si elle continue de plaire peu importe le lien de découverte <3
Un peu d’amour et de bienveillance surtout quand on écoute un Beatles :-)
Caractères restants : 1000