Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Doo Be Doo» par Freshly Ground

Doo Be Doo (Doo Be Doo)

Cette chanson du groupe sud-africain Freshly Ground est un hymne assez utopiste au bonheur et à la générosité. Elle déclare (ironiquement) que les gens sont devenus des modèles d'amour, les hommes politiques des responsables idéaux, les voisins des personnes capables de s'entendre avec harmonie.

Politicians have agreed to honour and obey
They'll come down and listen to what the people say
Les politiciens sont tombés d'accord pour honorer et obéir
Ils vont venir vers les gens et écouter ce qu'ils disent

Après ce départ un peu naïf, la chanson revient vers nous, en nous rendant responsable de l'environnement dans lequel nous vivons. C'est à chacun de nous de faire le premier effort pour que le monde ressemble plus à cette utopie si belle.

See every person that you meet
As every you and every me
Vois chaque personne que tu rencotres
Comme un autre toi et un autre moi

Une chanson rafraîchissante au rythme qui donne envie d'appliquer ses préceptes !

Did you hear the news on the radio today ?
As-tu entendu les nouvelles à la radio aujourd'hui
People have agreed to give their love away
Les gens sont tombés d'accord pour donner leur amour
I can't wait to be there in line !
J'ai hâte d'être dans la file d'attente !
Politicians have agreed to honour and obey
Les politiciens sont tombés d'accord pour honorer et obéir
They'll come down and listen to what the people say
Ils vont venir vers les gens et écouter ce qu'ils disent
I can't wait to be there in line, no no !
J'ai hâte d'être dans la file d'attente, oh oui ! (1)

[Chorus]
[Refrain]
Doo be doo be doo be doo, bye ! (x2)
Doo be doo be doo be doo, salut ! (x2)

Children will play in the streets
Les enfants joueront dans les rues
Loving everyone they meet
Aimant toute personne qu'ils rencontrent
Open hearts will be the rhythm of the day
Les coeurs tolérants seront le rhythme du jour
Neighbours will greet each other
Les voisins s'accueilleront les uns les autres
Sisters and the brothers
Les soeurs et les frères
Even enemies will come to be friends
Même les ennemis finiront par être amis
I can't wait to be there in line
J'ai hâte d'être dans la file d'attente !

[Chorus]
[Refrain]

If you are ready
Si tu es prêt
Feel free to come around
Sens toi libre de venir par ici
If you are ready
Si tu es prêt
Vem ca amigo, irei levar-te la
Viens ici ami, je t'emmènerai
If you are ready...
Si tu es prêt...

Say you want to live and grow in kindness every day
Dis que tu veux vivre et grandir dans la bonté chaque jour
Say you know the meaning of love
Dis que tu connais la signification de l'amour
See every person that you meet
Vois chaque personne que tu rencotres
As every you and every me
Comme un autre toi et un autre moi
And then I'll know you feel the rhythm of love !
Et alors je saurais que tu ressens le rythme de l'amour
I can't wait to be there in line, no no ! (x2)
J'ai hâte d'être dans la file d'attente, oh oui ! (1)(x2)

[Refrain]
[Refrain]

(1)La traduction française amenant une forme affirmative, il faut nécessairement traduire le "no" par "oui" même si ca peut parâitre bizarre !

 
Publié par 9640 3 3 5 le 29 juin 2007 à 16h16.
Nomvula (2007)
Chanteurs : Freshly Ground
Albums : Nomvula

Voir la vidéo de «Doo Be Doo»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000