Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Devil's Cry» par Coal Chamber

The Devil's Cry (Le pleur du démon)

Cette chanson est la Bande Originale du jeu video Devil May Cry 3, sur PS2. Elle parle du thème général du jeu, c'est-à-dire de souffrance, d'un combat entre deux frères démons et d'un père autrefois redouté, maintenant disparu. C'est juste une chanson qui peut expliquer la quête de la vie par démon, qui ne deviendra jamais humain. C'est vraiment ce qui exprime à la perfection l'état d'esprit des différents personnages principaux de l'opus...

NOTE : les paroles entre crochets sont celles chantées par le chanteur initial, les autres sont celles du coeur (voix plus calme).
ATTENTION : Je tiens à préciser que certaines traductions sortent du traducteur de Babelfish, n'ayant pas le vocabulaire nécessaire pour traduire certains passages, j'ai du faire appel au traducteur. J'en suis navré, surtout pour les puristes ^^

Steal the soul for a second chance
Vole une âme pour une seconde chance
But you will never become a man
Mais tu ne deviendras jamais un homme
I just wonder what makes me stronger
Je me demande juste ce qui me rend plus fort
In a life that craves the hunger
Dans une vie qui implore la faim
Fade away in a quest for life
Fane toi loin dans une quête pour la vie
Until the end, don't judge me nice
Jusqu'à la fin, ne me juge pas gentil

Stepping forth, the cure for soul's demise
Fais un pas en avant, le soin pour la succession de l'âme
Rip the tears of the victim's cries
Déchire les cris des larmes des victimes
Yearnin' more to keep the suffer of a
Apprends plus pour garder la souffrance d'un
Brother demon as I put it under
Frère démon comme j'en ai enterré
Kill before a time that killed them all
Mis à mort avant une période qui les as tous tués
Backstab the righteous law
Déstabilise la loi juste
Serving justice that dwells in me
Servant cette justice qui sature en moi
Nothing comes as far as the eye can see
Rien ne vient dans la mesure où l'oeil peut voir

The eye can see (x3)
Où l'oeil peut voir (x3)

We are falling
Nous tombons
The night is calling
La nuit appelant
Tears inside me
Les cris à l'intérieur de moi
Calm me down
Me calmant

Bless me with a
Blesse moi avec une
Leaf off of the tree
Feuille tombante de l'arbre
On it, I see
Dedans, je vois
The freedom reign
Le reigne de la liberté

We are falling [The powers cruelly demand for madness]
Nous tombons [La demande cruelle des pouvoirs de la folie]
The night is calling [Upon a ticket to end the savage]
La nuit appelle [Sur un ticket pour finir le sauvage]
Tears inside of me [Don't raise a life through truth of killing]
Les cris à l'intérieur de moi [N'augmente pas une vie par la vérité du meurtre]
Calm me down [True my father, the blood is bleeding]
Me calmant [Crois mon père, le sang est aveuglant]

Midnight, Passing [A just treat for all to feel]
Minuit passé [Un juste festin pour tous ceux qui sentent]
Here softly sobbing [With menacing cries and victory squeals]
Ici doucement sobre [Avec des cris menaçants et des cris aigus victorieux]
Ground me with a [The goal before seems to satisfy]
Rectifie moi avec un [Le but d'avant semble satisfaire]
Lonely need [Which way to make them pacify]
Besoin isolé [Quel chemin pour les rendre pacifiques]

Bless me with a [I Just see torture, makes me stronger]
Blesse moi avec une [J'ai juste vu que la torture me rends plus fort]
Leaf off of the tree [In a life that craves the hunger]
Feuille tombante de l'arbre [Dans une vie qui implore la faim]
On it, I see [I'll fade away in a quest for life]
Dedans, je vois [Je me fane loin dans une quête pour la vie]
The freedom reign [Until the end, don't judge me nice]
Le règne de la liberté [Jusqu'à la fin, ne me juge pas gentil]

Praised to my father [Watch the footsteps, but never follow]
Félicité par mon père [Observe les traces de pas, mais ne les suis jamais]
Blessed by the water ([f you want to live tomorrow]
Blessé par l'eau [Si tu veux vivre demain]
Black night, dark sky [Steal a soul for a second chance]
Nuit noire, ciel sombre [Vole une âme pour une seconde chance]
The Devils cry [But you will never become a man]
Le pleur du démon [Mais tu ne deviendras jamais un homme]

 
Publié par 5497 2 2 5 le 29 juin 2007 à 22h47.
Devil May Cry 3 [BO]
Chanteurs : Coal Chamber

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Yuune Il y a 17 an(s) 5 mois à 04:42
5276 2 2 4 Yuune Site web C'est juste pour te dire, bless/blessed ça veut dire béni et non pas blessé ^^
Et il me semble que bleeding c'est saigner et pas aveugler... =/
Sinon le reste est bien je crois =)
[J'aime beaucoup cette chanson ^-^]
kaena! Il y a 17 an(s) 1 mois à 18:43
6717 2 4 6 kaena! Superbe chanson ... que je préfère a partir du moment où il chante "bless me with the..."
J'adore ce passage calme!!! c'est pareil pour "Shall never surrender" ^^
Sonndaye Il y a 13 an(s) 5 mois à 18:26
5249 2 2 4 Sonndaye Sincèrement, je ne sais pas où tu as trouvé les paroles en VO, mais si ta traduction est proche de leur sens alors elles sont complètement fausses!
Dommage, j'adore cette chanson...
Caractères restants : 1000