Saturday Superhouse (Saturday Superhouse)
Cette chanson parle des difficultés d'être en couple et de trouver la bonne personne.
Dans le premier couplet, on voit que les deux amants sont dans une certaine routine, qui commence à les éloignés l'un de l'autre. On voit ensuite qu'il tente de se dire les problèmes respectifs qu'ils ont, mais ils n'y arrivent pas. Il essaye de faire que ça aille mieux, mais ça ne fait qu'empirer. Après, le narrateur nous dit que quand il a rencontré cette fille, il était dans l'obscurité, qu'il était dans un profond désarroi, qu'elle l'a aidée et que c'est pour ça qu'il l'a aimée. Et il dit qu'elle était aveuglée, car elle ne le connaissait que très peu. Je ne sais pas qui est Oldham.
Dans le refrain, il s'adresse tout d'abord à la femme qu'il a aimé, en lui disant qu'il ne sait pas s'ils sont bien ensemble, où s'ils devraient ne pas l'être. Il lui dit aussi que cela lui rappelle le début de leur histoire. Ensuite, il s'adresse aux enfant pour leur dire de faire attention quand il tombe amoureux, que ce n'est pas parce qu'ils ont trouvé une fille qui leur plaît que ce sera obligatoirement la fille avec qui ils feront leurs vies.
Dans le deuxième couplet, les douzes corps semblent symbolizés douzes amours qui sont terminées, et celui qui sourit doit être un amour qui se réveille. Ensuite, le narrateur félicite sa compagne actuelle d'avoir fait des révélations, car il apprend que finalement qu'elle ne l'aime pas. Puis, il lui dit qu'elle pensait être remplis de convictions, alors qu'elle tenter seulement de rester en vie dans ce monde. Et enfin, il parle des anciens petits amis de sa compagne, en lui disant qu'elle leur a fait du mal, mais que maintenant ils sont plus forts qu'ils ne l'étaient.
I'll be sitting on the left side, you'll be sitting on the right
Je serai assis du côté gauche, tu le seras du côté droit
Dying to share our problems, make everything alright
Se tuant pour partager nos problèmes, faire tout pour que ça aille mieux
Then I see a darkness, you see the blinding light
A l'époque j'étais plongé dans l'obscurité, tu étais aveuglé
Will Oldham's in the corner moaning "Can't you write your own lines"
Le testament d'Oldham dans le coin dit "Ne pouvez-vous pas écrire vos propres lignes"
If we don't know where we belong
Si nous ne savons pas où nous serons à notre place
It'll make no difference from where we started
Cela ne sera pas différent d'où nous sommes partis
Look out kid because here it comes
Fais attention mon enfant, ça arrive
You're not the lucky ones
Tu n'es pas le seul chanceux
There's a dozen corpses on the left side, I swear one's smiling at me
Il y a une douzaines de corps sur la gauche, je jure qu'un m'a sourit
Compliments on your confessions baby, wow you really showed me
Félicitations pour tes confessions ma chérie, wow tu m'as vraiment montré
You think that you're full of conviction, really you're just trying to survive
Tu pense que tu es remplis de convictions, réellement tu cherches seulement à survivre
Tie them up then spit them out it's good to help the boy shine
Ligote les, puis recrache les, il le faut pour que les garçons brille
If we don't know where we belong
Si nous ne savons pas où nous serons à notre place
It'll make no difference from where we started
Cela ne sera pas différent d'où nous sommes partis
Look out kid because here it comes
Fais attention mon enfant, ça arrive
You're not the lucky ones
Tu n'es pas le seul chanceux
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment