Warum (Pourquoi)
.
Alles beginnt auf der Brücke
Tout commence sur le pont
In der Stadtmitte
Dans le centre de la ville
Dort steht eine junge Mutter und fleht und betet dafür
Il y a là une jeune mère qui implore et prie pour
Dass ihr Sohn dort oben keinen Schritt weiter geht
Que son fils n'avance pas là-haut
Er lehnt leichtsinnig am Geländer und versteht
Il s'appuie légèrement à la rampe et il ne comprend plus
Die Worte der Männer nicht mehr
Les mots des hommes
Der Helikopter übertönt die Schreie zu sehr
L'hélicoptère couvre beaucoup trop les cris
Kameramänner der Fernsehsender sind vom Weiten Erkennbar
Les cameramen de télévision sont reconnaissables partout
Die Frage ist : Springt er oder springt er nicht ?
La question est : Saute-il ou ne saute-il pas ?
Der Wind weht ihm ins Gesicht und spricht
Le vent souffle dans son visage et parle
Refrain
Refrain :
Warum schreist du nicht
Pourquoi tu ne cries pas
Warum verschenkst du dich
Pourquoi tu t'échappes
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Quand la solitude te déchire
Warum quälst du dich
Pourquoi tu te tourmentes
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Chaque jour seul, quand tu pleures
Wenn der Regen fällt weißt du es
Quand la pluie tombe tu le sais
Dunkle Wolken ziehen auf
De sombres nuages s'approchent
Regen bricht aus
La pluie éclate
Er schaut auf und glaubt kaum, was er sieht
Il regarde et croit à peine ce qu'il voit
Seine Klassenkameraden zeigen mit dem Finger auf ihn
Ses camarades de classe le montre du doigt
Nie wollten sie ihn wegtragen
Ils ne voulaient jamais le supporter
Als sie ihn zusammengeschlagen hatten liessen sie ihn liegen und filmten ihn, danach verschickten sie die Videos aufm Schulhof
Quand ils l'avaient emprisonné, ils le laissaient et le filmaient
Das schwemmte Wurt hoch, doch nun ist Schluss
Ensuite ils envoyaient les vidéos dans la cour de l'école
Springt er, oder nicht ?
ça allait loin, mais maintenant c'est terminé
Der Wind singt ihm sein Gedicht ins Gesicht
Saute-il, ou non ?
Le vent lui chante son poème dans le visage
Refrain
Refrain
Die Welt verschwimmt im dunklen Grau
Es wird still - er atmet aus
Le monde s'estompe dans le sombre gris
Ein Lichtblitz, der den Weg erhellt
Tout devient calme - il expire
Er springt ab - und Regen fällt
Un éclair lumineux qui éclaire le chemin
Il saute - et la pluie tombe
Refrain
Refrain
Vos commentaires
Leurs chansons sont superbes =)
mais c'est celle que j'm le moins de tout l'album :-(
c'est trop domage qu'il gueule à un moment :-O :-(
Nan mais c'est vrai ça casse tout dans la musique ( encore il gueulrait "joliment" ca passerait mais c'est vraiment LE hurlement atroce) >:-( :-(
Bref domage....
heureusment ya d'autre zic qui rehausse le niveau et qui fait oublier cette song :-)
Ouais, chacun ses goûts ;-)
Er springt ab - und Regen fällt <3