Decided To Break It (A décidé de le casser)
Les explications a venir parce que je n'en trouve pas =S. . Si vous en trouver poster les moi =)
All the concrete words around here
Tous les mots concrets autour d'ici
I'm the bad seed, I think I swallowed it whole
Je suis la mauvaise graine, je pense que je l'ai avalée en entier
You're the compromise that never falls through
Tu es le compromis par lequel ne tombe jamais
Never left behind on the break down
Jamais à gauche sur le décomposant
A thousand promises that never seemed to help me before
Milles promesse qui n'ont jamais semblés m'aider avant
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
With nothing left to think I'll probably sit around and ignore
Le rien étant laissé pour penser, je m'assiérai probablement autour et l'ignorerai
The apathy that always leads me
L'apathie qui me mène toujours
All the broken hearts that hang around here
Tous coeurs brisés qui traînent ici
All the sick things that make you pull out your hair
Toutes choses en difficulté qui vous incitent à arracher vos cheveux
All the bad dreams, all the nightmares
Tous les mauvais rêves, tous les cauchemards
All the avarice that's always sticking it in
Toute avarice qui le colle toujours à l'intérieur
A thousand promises that never seemed to help me before
Milles promesse qui n'ont jamais semblés m'aider avant
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
With nothing left to think I'll probably sit around and ignore
Le rien étant laissé pour penser, je m'assiérai probablement autour et l'ignorerai
The apathy that always leads me
L'apathie qui me mène toujours
And always finds a way to break me down
Et trouve toujours une manière de me décomposer
Down, down, down...
Décomposer, décomposer, décomposer...
A thousand promises that never seemed to help me before
Milles promesse qui n'ont jamais semblés m'aider avant
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
With nothing left to think I'll probably sit around and ignore
Le rien étant laissé pour penser, je m'assiérai probablement autour et l'ignorerai
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
A thousand promises that never seemed to help me before
Milles promesse qui n'ont jamais semblés m'aider avant
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
With nothing left to think I'll probably sit around and ignore
Le rien étant laissé pour penser, je m'assiérai probablement autour et l'ignorerai
A thousand promises that never seemed to help me before
Milles promesse qui n'ont jamais semblés m'aider avant
A hundred less and I would stumble till I found the back door
Une centaine de moins et je trébuche jusqu'à ce que j'ai trouvé la porte arrière
With nothing left to think I'll probably sit around and ignore
Le rien étant laissé pour penser, je m'assiérai probablement autour et l'ignorerai
The apathy that always leads me
L'apathie qui me mène toujours
And always finds a way to break me down
Et trouve toujours une manière de me décomposer
And thats when I decided to break it
Vos commentaires