Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Unsubstantial Blues» par Magdi Ruzsa

Unsubstantial Blues (Blues inconsistant)

Un superbe morceau de blues de la Hongrie qui se démarque de toutes les autres chansons.

How many times have
Combien de fois
You fooled me and denied that
M'as tu trompée et nié
It's her whom you love
C'est elle que tu aimes
And it sure isn't me ?
Et est ce sur que c'est pas moi ?
So now that it's over
Maintenant que c'est fini
I'll try and take it sober
Je vais essayer de le prendre au serieux
Leave questions unasked,
Lisser les questions non posées
Remember us laughing'
Se souvenir de nous riant
At the broken past
Au passé brisé
God, if I could make it on without you
Dieu, pourrais je le faire sans toi

You're such a casual man,
Tu es comme un homme de passage
Oh wavin' an empty hand
Oh secouant une main vide
I'm helpless and
Je suis sans aide et
I'm lonely without you
Je suis seule sans toi

Yes you're a casual man,
Oui tu es un homme de passage
Lendin' an empty hand
Prétant une main vide
Left me breathless
Me laissant le souffle coupé
With nothing more to lose
Avec rien de plus à perdre

I used to dream we'd
J'étais habituée à rever que nous
Take it nice and easy
Le prendrions bien et facilement
Get jobs settle down in Jameson Town
Avoir un endroit à nous à Jamseon Town
If now you could see me
Si tu peux me voir maintenant
You'd think twice about leavin'
Tu réfléchirais à deux fois avant de partir
Y' said forever is the time
Tu disais éternellement sera la durée
You're gonna spend around
Que tu y passerai

So why did you leave me ?
Alors pourquoi m'as tu quittée ?
And why should I believe it ?
Et pourquoi devrais je y croire ?
Y' said goodbye !
Tu as dit aurevoir !
Oh why did you leave me ? Why ?
Oh pourquoi m'as tu quittée ? oh pourquoi ?

You're such a casual man,
Tu es comme un homme de passage
Oh wavin' an empty hand
Oh secouant une main vide
I'm helpless and
Je suis sans aide et
I'm lonely without you
Je suis seule sans toi

Casual man, lendin' an empty hand
Tu es un homme de passage, Prétant une main vide
I'm helpless and
Je suis seule sans aide et
I'm lonely without you
Et je suis seule sans toi

You're such a casual man,
Tu es un homme de passage
Lendin' an empty hand
Prétant une main vide
Left me breathless
Me laissant le souffle coupé
With nothing more to lose
Avec rien de plus à perdre

Except an evanescent
Sauf un évanescent
Unsubstantial blues...
Inconsstitant blues...

 
Publié par 9620 3 3 6 le 22 juin 2007 à 14h29.
Eurovision Song Contest 2007 Helsinki (2007)
Chanteurs : Magdi Ruzsa

Voir la vidéo de «Unsubstantial Blues»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

king of the moon Il y a 17 an(s) 7 mois à 22:24
9620 3 3 6 king of the moon bababoum que de frisson .....
Caractères restants : 1000