Hogsburg Hop (Houblon de Hogsburg)
.
Skinny double overgrowing
Double maigre grandissant
Slastic sliding down your back
Slastic glissant le long de ton dos
I change you
Je te change
You're the reason that my mother lost a bunch of bills
Tu es la raison pour laquelle ma mère a perdu un bon paquet d'argent
So why do something cause of money
Alors pourquoi faire quelque chose créé de l'argent
Those will be the words I say
Ceux-ci seront les mots que je prononcerai
Well I guess and all there you go
Eh bien je suppose et là c'est reparti
Then hear the way it comes in place
Ensuite écoute la façon dont ça reprend sa place
Animals and spiders
Animaux et araignées
Scary mary thoughts I don't know why
L'effrayant épouse les pensées je ne sais pas pourquoi
Maybe cause I have no sense of
Peut-être parce que je ne sais jamais
If to do of wrong or right
Si je fais du bien ou du mal
I'm a mix of all the fools
Je suis un mélange de tous les abrutis
Who take the fear from all of us
Qui retire les peurs de chacun d'entre nous
When no one in the world today
Lorsque personne dans le monde d'aujourd'hui
Has any will to not die
N'a la volonté de ne pas mourir
Stay
Reste
I'll stay
Je resterai
And I'm here
Et je suis là
And I'm here
Et je suis là
Here
Ici
Screw the other bands
Baise les autres groupes
They junky chillin'
Eux ces junky en plein trip
Nor they have no shame
Ils n'éprouve aucune honte non plus
Who's the one that give
Qui est celui qui leur donne
Them what I swear to god
Ce que j'ai promis à dieu
It was unfair
C'était injuste
Razor blaze shave my eyes
Des lames de rasoir me rasent les yeux
And make me what I am today
Et font de moi ce que je suis aujourd'hui
Cloudy brims of liquid
Sombres bords d'un liquide
Have no business in my perky stay
N'ont rien à faire dans mon séjour guilleret
Handy sticks
Bâtons
They chip my legs
Ils abiment mes jambes
They do no good
Ils sont mauvais
They just do harm
Ils ne font que du mal
I turn the rage of other men
Je transforme la rage d'autres hommes
And made me out a good person
Et en fait de bonnes personnes
Who the fuck's to blame
Putain à qui la faute
You see or if I knew
Tu verras ou bien si je savais
I'd sue the person
Je trainerais en justice la personne
The ones who made me out to be
Ceux qui m'ont fait devenir
This crazy selfless citizen
Ce citoyen égoïste et fou
Stop x3
Stop x3
Shine out to be a lie
Brulle pour être un mensonge
What's one know
Connu par un
Why ? x3
Pourquoi ? x3
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment