Misery's Crown (Couronne De La Misère)
Bon. Encore un texte flou. Ici, il semble parler d'un homme déçu et qui ne fait du coup plus confiance aux autres.
All has now been broken
Tout est maintenant brisé
On streets I dare not walk
Dans les rues dans lesquelles je n'ose pas marcher
Freedom is an illusion
La liberté est illusion
I build my fences high
Je construis mes barrières hautes
If there was something out there
Au cas où il y ait quelque chose ici
I've learned not to expect
J'ai appris à ne pas attendre
There's a hundred million reasons
Il y a des millions de raisons
Not to care
De ne pas s'en soucier
[Chorus]
[Refrain]
Don't bring it
Ne l'amène pas
Don't bring it
Ne l'amène pas
Don't bring your misery down on me
N'abat pas ta tristesse sur moi
Don't bring it
Ne l'amène pas
Don't bring it
Ne l'amène pas
Don't bring your misery down on me
N'abat pas ta tristesse sur moi
Wear misery's crown
Porte la couronne de la misère
As always in these matters
Comme toujours dans ces affaires
You broke the deal of deals
Tu as brisé le plus grand des accords
And wasted what was given
Et as gâché ce qui était donné
To revel in your mess
Pour te délecter de ton désordre
I gave up all for nothing
J'ai tout donné sans rien demander
I tried my best and failed
J'ai fait de mon mieux et ai échoué
There's a thousand million reasons
Il y a des milliards de raisons
Never to share again
De ne plus partager
This is how it all begins
Voici comment tout commence
This is how it all begins
Voici comment tout commence
[Chorus]
[Refrain]
This is how it all begins
Voici comment tout commence
Come now [x3]
Viens maintenant [x3]
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
merci pour la trad !
Mais ca empêche pas d'etre une vrmt bonne toune! :-D