The Queen And I (La Reine Et Moi)
pas d'explication de texte pour le moment.
I love it how she breathes booze in the mornin'
J'adore comment elle respire l'alcool le matin
Man, it's so sexy how she can't remember last night
Mec, c'est tellement sexy comment elle peux pas se rapeller de la nuit dernière
I made a fatal mistake letting her drink again
J'ai fais une enorme erreur en la laissant boire encore
But who the hell am I to tell her how to live her life ?
Mais bon dieu qui suis-je pour lui dire comment vivre sa vie ?
And if you could put dumb in a shot glass
Et si tu pouvais foutre de l'idiotie dans un shooter
I'm just another lush who's had one too many in me
Je suis juste un autre poivrot qui en a prit un autre de trop
And we please don't have enough
Et on supplie, on a en a pas assez
I see you stand there, settle for anything, anything's better than lettin' her,
Je te voie te tenir là, déterminé pour n'importe quoi, d'autre que la laisser
Think she could do better than me
Pensant qu'elle pouvait faire mieux que moi
She'll come around eventually
Elle pourrait éventuellement venir par là
'Cause baby girl's a queen
Car ce boutchou est une reine
But the queen is just a pawn with a bunch of fancy moves
Mais la reine est juste un pion avec une bande de mouvements sexy
And she's made me a fiend
Et elle a fait de moi un diable
I'm going through withdrawals 'cause I got nothing to lose
Je vais droit dans le mur car je n'ai rien a perdre
Oh no,
Oh non
She's at the bottom of that bottle
Elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à a une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
(Hey ! Hey ! Hey ! )
(Hey ! Hey ! Hey ! )
Bravo, she's at the bottom of that bottle
Bravo, elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
I find it funny she can never find her car keys
Je trouve ça drôle quand elle ne peux pas retouver ses clés de voiture
Immediately after telling me she can't take it
Immediatement après m'avoir dit qu'elle ne pouvais pas la prendre
She makes the cutest faces when she screams obscenities
Elle fait des têtes trop mignones quand elle cris des obcénités
And slurs her words because she's never not inebriated
Et bredouille ses mots parce qu'elle a pas complétement désaoûlé
And the front page headline read
Et le grand titre de la première page dit
Let the girl go, you know you can do better
Laisse la nana partir, tu sais que tu peux mieux faire
It's bad, when the fact that you can't have her
C'est nul, quand le fait que tu ne peux pas l'avoir
Is the reason you sweat her,
Est ce pourquoi tu la sue( de suer )
Don't let her take advantage of you
Ne la laisse pas profiter de toi
Like the other dudes let her
Comme les autres mecs l'ont laissé
You better cut your losses now buddy.
Tu ferais mieux de couper les ponts* maintenant mec.
'Cause baby girl's a queen
Car ce boutchou est une reine
And a queen's a pawn with a bunch of fancy moves
Mais la reine est juste un pion avec une bande de mouvements sexy
And she's made me a fiend
Et elle a fait de moi un diable
I'm going through withdrawals 'cause I got nothing to lose
Je vais droit dans le mur car je n'ai rien a perdre
Oh no,
Oh non
She's at the bottom of that bottle
Elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à a une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
(Hey ! Hey ! Hey ! )
(Hey ! Hey ! Hey ! )
Bravo, she's at the bottom of that bottle
Bravo, elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
Drown yourself,
Nois toi toi même
It's not worth keeping me
ça ne vaux pas la peine de me garder
Just put it down right now,
Pose juste ça juste là
And bow out gracefully
Et fait une jolie révérence
('Cause baby girl's a queen
(car ce boutchou est une reine
The queen's just a pawn with a bunch of fancy moves
Mais la reine est juste un pion avec une bande de mouvements sexy
And she's made me a fiend
Et elle a fait de moi un diable
I'm going through withdrawals 'cause I got nothing to lose)
Je vais droit dans le mur car je n'ai rien a perdre)
Oh no,
Oh non
She's at the bottom of that bottle
Elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à a une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
(Hey ! Hey ! Hey ! )
(Hey ! Hey ! Hey ! )
Bravo, she's at the bottom of that bottle
Bravo, elle est à la fin de la bouteille
She's only one more swallow
Elle est à une gorgée
From being, oh, so hollow
D'être si, oh, si sanctifié
(Hey ! Hey ! Hey ! ... )
(Hey ! Hey ! Hey ! )
loss = c'est une grande perte, mais je ne savais pas comment
Tourner la phrase.
Vos commentaires