Oikea (Juste)
"Le bon" au sens "la bonne personne"
Quant à la traduction du titre, il faut comprendre "juste" dans le sens "correct".
Le chanteur s'interroge sur sa relation et sur l'amour en général.
Il reproche à sa petite amie de n'être jamais présente quand il a besoin de réconfort et de soutien, quand il aurait besoin d'elle à ses côtés :
_Missä olet, kun en jaksa askelta ? // Où es-tu, quand je n'en peux plus des pas ?
_Kun väsyn, kun en uskalla ? // Quand je m'épuise, quand j'ai peur ?
Il se demande même si quand ils sont ensemble, sa petite amie est vraiment "présente", si elle n'a pas l'esprit ailleurs, comme si ces moment n'étaient pas importants pour elle :
_Oletko kaukana, kun näen sinut vierellä ? // Es-tu loin, quand je te vois près de moi ?
_Oletko sinä, oletko sinä siellä ? // Es-tu, es-tu là ?
Cette situation le met mal à l'aise, car elle lui donne l'impression que sa petite amie lui fait sentir qu'il est "trop proche".
Il essaie cependant de se persuader que cette fille est vraiment la personne qui lui faut et qu'ils sont faits l'un pour l'autre, car il tient vraiment à elle :
_Muttailman sinua en ole mitään // Mais sans toi je ne suis rien
Et cela même s'il se rend compte que leur relation tient à présent plus de l'illusion que d'une histoire vraiment solide ("Syvään uneen, hyvän harhakuvaan" //Profondément dans une rêverie, bonnes illusions).
S'il essaie de se convaincre ainsi, c'est parce qu'il pense que chacun peut trouver le véritable amour si l'on arrive à trouver la "bonne personne".
Dans son cas, il était persuadé que c'était justement sa petite amie, mais ça n'était pas le cas, et il le regrette. Il admet que l'on peut se tromper en croyant avoir enfin rencontré la bonne personne alors que c'est seulement une illusion.
Il a sans doute une vision trop idéaliste de l'amour, ce qui a pour conséquence de le faire souffrir car cette conception est souvent difficile à concrétiser :
_Ikuinen kaipuu johonkin parempaan // Eternellement j'espère quelque chose de meilleur
_Jokainen haluaa olla joku jollekin // Tout le monde veut être quelque chose pour quelqu'un
_Se on nii vaikeaa kuitenkin // Cependant c'est si difficile
Merci beaucoup à sornangel666 pour son aide (très) précieuse ! ^^
Missä olet, kun en jaksa askelta ?
Où es-tu, quand je n'en peux plus des pas ?
Kun väsyn, kun en uskalla ?
Quand je m'épuise, quand j'ai peur ?
Oletko kaukana, kun näen sinut vierellä ?
Es-tu loin, quand je te vois près de moi ?
Josku tuntuu, että olen liian lähellä
Chaque fois, c'est comme si j'étais trop proche
REFRAIN
REFRAIN
Ikuinen kaipuu johonkin parempaan,
Eternellement j'espère quelque chose de meilleur
Syvään uneen, hyvän harhakuvaan
Profondément dans une rêverie, bonnes illusions
Oletko sinä, oletko sinä siellä ?
Es-tu, es-tu là ?
Jokainen haluaa olla joku jollekin
Tout le monde veut être quelque chose pour quelqu'un
Se on nii vaikeaa kuitenkin
Cependant c'est si difficile
Olen vahva jos en tarvitse ketään
Je suis fort si je n'ai besoin de personne
Muttailman sinua en ole mitään
Mais sans toi je ne suis rien
REFRAIN
REFRAIN
Täytyy jaksaa uskoa
Je dois pouvoir y croire
Jokaiselle on se oikea
Quand il y a le bon pour tout le monde
REFRAIN
REFRAIN
(x2)
(x2)
Vos commentaires
Allez on va contaminer la cocc' avec nos finnish bands! :-D Suomi powaaaaa! :-D