Brand New Colony (Toute Nouvelle Colonie)
I'll be the grapes fermented, bottled and
Je serai les raisins fermentés, mis en bouteille puis
Served with the table set in my finest suit
Servis sur cette table avec mon costume
Like a perfect gentleman.
Comme un parfait gentleman,
I'll be the fire escape that's bolted to the
Je serai l'escalier de secours filant vers
Ancient brick where you will sit
L'ancienne brique sur laquelle tu sera assise
And contemplate your day.
Et contemplera ton jour.
I'll be the waterwings that save you if you
Je serai l'aile d'eau qui te sauve si tu
Start drowning in an open tab when your
Commence à te noyer dans une attache ouverte quand ton
Judgement's on the brink.
Jugement est au bord du gouffre
I'll be the phonograph that plays your favorite
Je serai le phonographe qui joue tes albums
Albums back as you're lying there, drifting off
Preferés, en fond comme tu es allongée là s'assoupissant pour
To sleep... drifting off to sleep...
Dormir, s'assoupissant pour dormir.
I'll be the platform shoes; undo what heredity's done to you :
Je serai les chaussure à semelles compensées;défait ce que l'heredité t'a donné :
You won't have to strain to look into my eyes.
Tu n'aura pas à te tendre pour regarder mes yeux.
I'll be your winter coat buttoned and zipped
Je serai ton manteau d'hiver, bouttoné et zippé
Straight to the throat with the collar up so
Jusqu'à la gorge avec un col roulé afin que
You won't catch a cold.
Tu n'attrappe pas froid.
I want to take you far from the cynics in this town
Je veux t'emmener loin des menteurs de cette ville
And kiss you on the mouth.
Et t'embrasser sur la bouche
We'll cut our bodies free from the tethers of
Nous couperons nos corps libre, au bout de
This scene, start a brand new colony.
Cette scene commence une toute nouvelle colonie.
Where everything will change, we'll give
Où tout va changer. Nous nous donnerons
Ourselves new names. Identities erased.
De nouveaux noms. Identités effacées.
The sun will heat the grounds, under our bare
Le soleil chauffera le sol sous nos pieds
Feet in this brand new colony.
Nus dans cette toute nouvelle colonie
This Brand new colony...
Cette toute nouvelle colonie...
Everything will change, Ooo ooo...
Tout va changer, Ooo ooo...
Everything will change, Ooo ooo...
Tout va changer, Ooo ooo...
Everything will change, Ooo ooo...
Tout va changer, Ooo ooo...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment