Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Upside Down» par Emir Kusturica And The No Smoking Orchestra

Upside Down (Sens dessus dessous)

Cette chanson est vraiment dynamique, dans les deux sens du terme : les cuivres donnent vraiment envie de bouger, et les paroles abordent le thème du mouvement.
On peut d'abord les interpréter en pensant à la nature changeante du réel, les hauts et les bas du quotidien : la vie est un jeu simple, oui, un genre de montagnes russes où nous sommes condamnés à l'inconstance. Heureux aujourd'hui, c'est qu'on sera malheureux demain. Et si on a touché le fond, alors il y a toutes les raisons de se réjouir car "ce qui est en haut devrait monter".
On retrouve également cette idée de mouvement vertical dans la thématique enfer/paradis, à travers l'opposition entre "le ciel sans fin", qui est traditionnellement l'emplacement du Paradis, et le sous-sol, où est situé l'Enfer. Cette perspective religieuse a été sérieusement remise en cause quand il a été prouvé que la Terre était ronde : plus bas que le sous-sol se trouvait la surface de la Terre : shocking !
Mais plus loin (les trois dernières strophes), l'ironie se met en place quand Emir nous reproche, dirait-on, d'avoir également tendance à laisser notre cul prendre la place de notre tête : ce peut être compris dans le sens d'avoir la grosse tête, mai surtout il semble nous reprocher de ne pas avoir de cervelle. Car si notre cul et notre tête ont "le même éclat et le même son", c'est que notre légendaire rationalité, notre prétendue intelligence, peuvent sérieusement être remises en cause.

[Chorus : ]
[Refrain]
Life is just a simple game
La vie n'est qu'un jeu facile
Between up and down
Entre les hauts et les bas
Life is just a simple game
La vie n'est qu'un jeu facile
Make things go around
Faites tout tourner en rond

What is down should go up
Ce qui est en bas devrait monter
And what is up must go down
Et ce qui est en haut doit tomber
God first showed us the endless sky
Dieu nous a d'abord montré le ciel sans fin
And then the underground
Et puis les sous-sol

[Chorus]
[Refrain]

What is up and what is down
Ce qui est en haut et ce qui est en bas
Who will buy and who will sell
Qui achètera et qui vendra
Heaven sometimes covers us
Le paradis nous couvre parfois
But sometimes it is hell
Mais parfois c'est l'enfer

[Chorus]
[Refrain]

The head is up and ass is down
La tête est en haut et le cul en bas
Is it right or is it wrong
Est-ce vrai, est-ce faux
Sometimes it should go around
Ca devrait bouger parfois
Ass instead of head
Le cul à la place de la tête

The ass is up and head is down
Le cul est en haut et la tête en bas
The same flash same sound
Le même éclat, le même son
God first showed us the endless sky
Dieu nous a d'abord montré le ciel sans fin
Then the underground
Puis les sous-sol

The ass is up and head is down
Le cul est en haut et la tête en bas
The same flash same sound
Le même éclat, le même son
God first showed us the endless sky
Dieu nous a d'abord montré le ciel sans fin
Then the underground
Puis les sous-sol

 
Publié par 10375 3 4 7 le 9 juin 2007 à 16h24.
Unza Unza Time (2000)

Voir la vidéo de «Upside Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000