Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Way Out Of Here» par Porcupine Tree

Way Out Of Here (Chemin Hors D'Ici)

Le titre sonne assez mal en français puisque c'est une expression anglaise. Way out signifie déjà sortie, mais "sortie d'ici" sonne assez peu français.
Concernant les paroles, elles suivent la musique qui sonne assez desespérée. Elles parlent des rêves des adolescents qui veulent s'echapper et fuir leurs responsabilités. La chanson reprends un peu le même thème que Sentimental, à savoir l'abnégation des leurs parents. Les paroles rappelent pas mal celles de Arriving Somewhere but Not Here, comme je l'avais dit sur Anesthetize. La chanson insiste sur le fait de vouloir partir sans savoir où aller. Cela prouve bien à quel point ces enfants semblent paumés.

A noter que le guitariste Robert Fripp, du groupe King Crimson, officie sur cette chanson.

Out at the train tracks I dream of escape
Dehors sur la voie ferée je rêve de m'echapper
But a song comes onto my ipod
Mais une chanson arrive dans mon ipod
And I realise it's getting late
Et je réalise qu'il est tard

I can't take the staring and the sympathy
Je n'en peux plus des des dévisagements et de la compassion
And I don't like the questions : "How do you feel ? "
Et je n'aime pas les questions : "Comment tu te sens ? "
"How is it going in school ? " "Do you wanna talk about it ? "
"Comment ça va à l'école ? " "Tu veux en parler ? "

Way out
Sortie
Way out of here
Chemin hors d'ici
Fade out
Efface-toi
Fade out, vanish
Efface-toi, disparaît

I'll try to forget you
J'esairais de vous oublier
And I know that I will
Et je sais que j'y arriverai
In a thousand years
Dans une centaine d'année
Or maybe a week
Ou peut-être une semaine
I'll burn all your pictures
Je brûlerai toutes vos photos
Cut out your face
Déchirerai vos visages

And the shutters are down and the curtains are closed
Et les volets sont baissés et les rideaux sont fermés
And I've covered my tracks
Et j'ai recouverts mes empreintes
Disposed of the cars
Me suis débarassé des wagons
And I'll try to forget even your name
Et j'essairais même d'oublier vos noms
And the way that you look when you're sleeping
Et ce à quoi vous ressemblez quand vous dormez
And dreaming of this ?
Et rêver de ça ?

Way out
Sortie
Way out of here
Chemin hors d'ici
Fade out
Efface-toi
Fade out, vanish
Efface-toi, disparaît

 
Publié par 15164 4 4 6 le 9 juin 2007 à 20h21.
Fear Of A Blank Planet (2007)
Chanteurs : Porcupine Tree

Voir la vidéo de «Way Out Of Here»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Martin M.1 Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:36
5289 2 2 4 Martin M.1 J'adore cette chanson
Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 11 mois à 18:03
11540 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Les paroles me correspondent vraiment ...
J'aime beaucoup cette chanson ... <3
Coiler_1.19 Il y a 16 an(s) 8 mois à 15:31
5402 2 2 5 Coiler_1.19 Site web Elle me fait pleurer cette chanson...
Caractères restants : 1000