12:59 Lullaby (Berceuse de Minuit Cinquante-Neuf)
Bon la traduction est plutôt bidon; désolé, si vous avez mieux n'hésitez pas...
Pour moi cette chanson c'est soit quelqu'un qui cherche l'inspiration, soit un couple qui essaie de s'endormir... j'ai pas vraiment tout compris...
En tout cas la voix du chanteur est superbe.
It's silent in the early morning
C'est le silence au petit matin
The only sound is my breathing
L'unique bruit est celui de ma respiration
As I lay awake not knowing
Je dors éveillé, ne sachant pas
Where it will be I'm going
Où suis-je en train d'aller
But I know, time moves slow
Mais je sais, le temps passe lentement
At 12 : 59, I sing lullaby
A minuit cinquante-neuf, je chante une berceuse
And if you want me to sing you a song, I know
Et si tu veux que je te chante une chanson, je sais
That theres a 12 : 59 lullaby, tonight
Qu'il y a une berceuse de minuit cinquante-neuf, ce soir
I'll see the next hour through
A travers, je vois l'heure suivante
It falls to the next so soon.
Elle arrivera si vite
While my guitar waits for a tune
Pendant que ma guitare attends un air
Where have the songs played gone to
Où sont allées les chansons jouées ?
But I know, time moves slow
Mais je sais, le temps passe lentement
At 12 : 59, i sing lullaby
A minuit cinquante-neuf, je chante une berceuse
And if you want me to sing you a song, I know
Et si tu veux que je te chante une chanson, je sais
That theres a 12 : 59 lullaby, tonight
Qu'il y a une berceuse de minuit cinquante-neuf, ce soir
And if you want me to sing you a song, I know
Et si tu veux que je te chante une chanson, je sais
That theres a 12 : 59 lullaby, tonig
Qu'il y a une berceuse de minuit cinquante-neuf, ce soir
A-ooh oooh ooh
A-ooh oooh ooh
A-ooh oooh ooh
A-ooh oooh ooh
A-ooh oooh ooooooh
A-ooh oooh ooooooh
Vos commentaires