Carry on my wayward son
Persévère mon fils rebelle
There'll be peace when you are done
Tu trouveras la paix au bout du chemin
Lay your weary head to rest
Laisse ta tête fatiguée se reposer
Don't you cry no more
Ne pleure plus
Once I rose above the noise and confusion
Après m'être élevé au-dessus du bruit et de la confusion
Just to get a glimpse beyond this illusion
Pour entrevoir ce qu'il y a derrière l'illusion
I was soaring ever higher
Je me suis élevé toujours plus haut,
But I flew too high
Mais j'ai volé trop haut
Though my eyes could see I still was a blind man
Bien que mes yeux puissent voir, j'étais toujours aveugle
Though my mind could think I still was a mad man
Bien que mon esprit puisse penser, j'étais toujours fou
I hear the voices when I'm dreaming
J'entends les voix quand je rêve
I can hear them say
Je peux les entendre dire
Carry on my wayward son
Persévère mon fils rebelle
There'll be peace when you are done
Tu trouveras la paix au bout du chemin
Lay your weary head to rest
Laisse ta tête fatiguée se reposer
Don't you cry no more
Ne pleure plus
Masquerading like a man of reason
Déguisé en homme de raison
My charade is the event of the season
Ma comédie est l'événement de la saison
And if I claim to be a wise man, well
Et si je prétend être un homme avisé, et bien
It surely means that I don't know
Cela signifie sûrement que je ne sais pas
On a stormy sea of moving emotion
Sur une mer d'émotions déchaînée
Tossed about I'm like a ship on the ocean
Balloté tel un bateau sur l'océan
I set a course for winds of fortune
J'ai mis le cap sur le droit chemin
But I hear the voices say
Mais j'entends les voix dire
No !
Non !
Carry on, you will always remember
Continue, tu te souviendras toujours
Carry on, nothing equals the splendor
Continue, rien n'égale la splendeur
Now your life is no more empty
Maintenant ta vie n'est plus vide
But surely heaven waits for you
Mais le paradis t'attend sûrement
Carry on my wayward son
Persévère, mon fils rebelle
There'll be peace when you are done
Tu trouveras la paix au bout du chemin
Lay your weary head to rest
Laisse ta tête fatiguée se reposer
Don't you cry (don't you cry no more)
Ne pleure pas (ne pleure plus)
Contenu modifié par Visa grâce au commentaire de Gaetan G P et modifié par Marsup72
__________
Kerry Livgren : “It’s an autobiographical song, parallel to my musical career I’ve always been on a spiritual sojourn, looking for truth and meaning. It was a song of self-encouragement. I was telling myself to keep on looking and I would find what I sought.”
"C’est une chanson autobiographique, parallèle à ma carrière musicale, j’ai toujours été en séjour spirituel, à la recherche de vérité et de sens. C'était une chanson d'encouragement personnel. Je me disais de continuer à chercher et je trouverais ce que je cherchais."
Vos commentaires
J'aimais déjà le vieux rock mais la, c'est complètement déman je l'adore Trop! <3
Vive le Rock et Le Vieux Rock :D
supernatural et franchement j'adore,
je connaissais pas le groupe non plus, donc merci supernatural <3
PS: est ce que la saison 11 est la derniere ? :'(
"...Quand tu auras fini, tout sera calme
Repose ta tête lasse (weary, pas heavy !)
Ne pleure plus"
Pour le reste, le contributeur doit pouvoir reprendre sa copie non ?