Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hunting For Witches» par Bloc Party

Hunting For Witches (Chasser les sorcières)

Ce morceau parle donc de la vague de paranoia qui s'est installée suite aux attentats dans les métros de Londres.
On remarque par ailleurs aussi la "propagande" diffusée par la presse, de maniere a rendre le peuple Anglais paranoiaque.
Les sorcières désignées dans le refrain sont tous ceux que le gouvernement traite de terroristes.
On peut aussi voir par cette désignation l'Américanisation de l'Europe, une reproduction des conséquences du 11 septembre en Angleterre.

I'm Sitting on the roof of my house
Je suis assis sur le toit de ma maison
With a shotgun and a six pack of beer
Avec un fusil a pompe et un pack de six bières
The newscaster says the enemy is among us
L'animateur radio nous dit que l'ennemi est parmi nous
As bombs explode on the 30 bus
Quand des bombes explosent dans 30 bus
Kill your middle class indecision
Tuez votre indecision de classe moyenne
Now is not the time for liberal thought
C'est pas le moment d'avoir des pensées libéralistes

So I go hunting for witches
Alors je vais chasser les sorcières
Heads are going to roll
Les tetes vont rouler a terre
I go hunting
Je vais chasser

1990's, optimitic as a teen
Les années 90, optimistes comme des jeunes
But now it's terror, airplanes crash into towers
Mais maintenant, c'est la terreur, les avions se crashent dans les tours
The Daily Mail says the enemy is among us
Le Daily Mail nous dit que l'ennemi est parmi nous
Taking our women and taking our jobs
Il prend vos femmes et vos enfants
All reasonable thought is being drowned out
Toutes les pensées raisonnables sont à noyer
By the non-stop baying, baying for blood
Par les aboiements incessants, aboiements pour le sang

So I go hunting for witches
Alors je vais chasser les sorcières
Heads are going to roll
Les tetes vont rouler a terre
I go Hunting
Je vais chasser

I was an ordinary man with ordinary desire
J'etais un homme ordinaire, avec un desir ordinaire
I watched TV, it informed me
J'ai regardé la télé, elle m'a informé
I was an ordinary man with ordinary desire
J'etais un homme ordinaire, avec un désir ordinaire
There must be accountability
Il y a des responsables
Disparate ans misinformed
Malinformés et disparates
Fear will keep us in the place
La peur nous gardera vivants.

 
Publié par 6013 2 3 5 le 6 juin 2007 à 13h04.
A Weekend In The City (2007)
Chanteurs : Bloc Party

Voir la vidéo de «Hunting For Witches»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Améyh' Il y a 17 an(s) 6 mois à 13:38
5916 2 3 5 Améyh' Site web Merci pour la traduction et l'explication,j'aurais pas pensé à ça..
cette chanson est géniale et en même temps elle fait réfléchir! :)
Cocci09261 Il y a 17 an(s) 6 mois à 21:48
5370 2 2 5 Cocci09261 cest vrai kelle est vmt vmt géniale! et moi ossi je pensais ke les paroles seraient un peu...enfin pas aussi profondes koi!


:-\ :-O 8-D <3
Drowsiness Il y a 17 an(s) 5 mois à 17:39
6100 2 3 7 Drowsiness QUUUUUOIII !! si peut de commentaire non j'y croi pas !!! elle pete trop cette musiquuuuuuuuue :-D merci pour la trad :-° ;-)
Thaisrock Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:03
5378 2 2 5 Thaisrock Site web Tres bonne chanson, la meilleure de l'albuma mes yeux. Merci pour la traduc, parce que javoue que le Hunting for Witches ne voulait pas dire grand chose piur moi, mais la, je comprends!
Cocci09261 Il y a 17 an(s) 3 mois à 08:13
5370 2 2 5 Cocci09261 vive bloc party!!!!!! :-\ <3 <3 :-\ :-D
Miminette94 Il y a 17 an(s) 2 mois à 18:52
8004 3 3 5 Miminette94 Elle est terrible cette chanson :-D
MGMT=GOD Il y a 16 an(s) 4 mois à 17:19
5870 2 3 4 MGMT=GOD j'adore >:-)
Clémeence Il y a 15 an(s) 7 mois à 12:35
5354 2 2 5 Clémeence Merci beaucoup beaucoup :-D
Caractères restants : 1000