Empty Me (Moi Vide)
X
What night never abandoned
Quelle nuit n'a jamais abandonné
In shallow darkness dwell
Dans l'angle de saturation peu profond d'obscurité
The evidence in pools of black
L'évidence dans les piscines du noir
Light cannot penetrate, light cannot penetrate
La lumière ne peut pas pénétrer, la lumière ne peut pas pénétrer
Have you come for my forgiveness
Es-tu venu pour ma rémission
There's nothing left to give
Il n'y a plus rien à donner
No response to your repentance
Aucune réponse à ta répentance
This empty me
Ce moi vide
Lifted from the living days
Soulevé des jours vivants
To be bent right out of shape
Être plié bien hors de la forme
Let blades and satisfiers
Laisse les lames et les satisfiés
Cut and lick these wounds
Coupe et léche ces blessures
In reversal of repentance
Dans l'inversion de la répentance
This bastard son of lies
Ce fils batard de mensonges
To bring meaning to it all, meaning to it all
Pour apporter la signification de tout, signification pour tout
Have you come for my forgiveness
Es-tu venu pour ma rémission
There's nothing left to give
Il n'y a plus rien à donner
No response to your repentance
Aucune réponse à ta répentance
This empty me
Ce moi vide
Take now from this body
Prend maintenant de ce corps
A coward's heart
Le coeur d'un lâche
And a soul beyond repair
Et une âme au delà de la réparation
Empty me
Moi vide
Between insecurity and reason
Entre l'insécurité et la raison
Self deprecation as a means to the end
Condamnation d'art de l'auto-portrait en tant que moyens à la fin
Out of reach but never closer
Hors de portée mais jamais plus étroite
A cure that searches for the cause
Un traitement qui recherche la cause
Cause for chaos
Cause pour la fin du monde
Have you come for my forgiveness
Es-tu venu pour ma rémission
There's nothing left to give
Il n'y a plus rien à donner
No response to your repentance
Aucune réponse à ta répentance
This empty me
Ce moi vide
Drawn from memories the fragments linger
Tiré des mémoires les fragments s'attardent
On ages of thought and seconds of sleep
Sur des âges de pensée et de secondes de sommeil
What is it here that tempts the night
Quesce qui est ici qui tente la nuit
To stab the day and kill the light
Pour poignarder le jour et tuer la lumière
Vos commentaires
" Empty me " veut plutôt dire " Vide moi " je pense.
Et " À tu venu pour ma rémission " ce n'est pas correct non plus, " Have you " dans ce cas là est une forme du passé, ce qui signifie donc " Es-tu venu pour ma rémission "
Et il y en a d'autre...
Bref sur ce, j'aime beaucoup DT :-)