Avenue Of Hope (Avenue de l'espoir)
Along the avenue of hope
The footsteps falter, the fingers grope
And days, stretch out, beneath the sun
No-one's born, and no-one dies, no-one lives, so no-one cries
And we wait to see just what we will become
Le long de l'avenue de l'espoir
Les pas hésitent, les doigts tâtonnent
Et les jours, s'étendent dehors, sous le soleil
Personne ne nait, et personne ne meurt, personne ne vit, donc personne ne pleure
Et nous attendons juste pour voir ce que nous deviendrons
Along the avenue of hope
Le long de l'avenue de l'espoir
The footsteps falter, the fingers grope
Les pas hésitent, les doigts tâtonnent
And days, stretch out, beneath the sun
Et les jours, s'étendent dehors, sous le soleil
No-one's born, and no-one dies, no-one lives, so no-one cries
Personne ne nait, et personne ne meurt, personne ne vit, donc personne ne pleure
And we wait to see just what we will become
Et nous attendons juste pour voir ce que nous deviendrons
Don't let me falter, don't let me ride
Ne me laissez pas hésiter, ne me laissez pas errer
Don't let the earth in me subside
Ne laissez pas la terre s'affaisser sur moi
Let me see just who I will become
Laissez-moi juste voir qui je deviendrai
You're like the clouds in my home town
Vous êtes comme les nuages dans ma ville natale
You just grow fat and hang around
Vous vous grossissez et vous restez accrochés là
And you're days stretch out beneath the sun
Et vous êtes des jours qui s'étirent dehors sous le soleil
And you don't live, you don't die, you don't love so you don't cry
Et vous ne vivez pas, vous ne mourez pas, vous n'aimez pas donc vous ne pleurez pas
And we wait, to see just what we will become
Et nous attendons juste pour voir ce que nous deviendrons
Don't let me borrow, don't let me bring
Ne me laissez pas emprunter, ne me laissez pas apporter
Don't let me wallow, don't make me sing
Ne me laissez pas trébucher, ne m'incitez pas à chanter
Let me see just who I will becomee
Laissez-moi juste voir qui je deviendrai
Don't let me falter, don't let me hide
Ne me laissez pas hésiter, ne me laissez pas me cacher
Don't let someone else decide
Ne laissez pas quelqu'un d'autre décider
Just who or what I will become
Juste qui ou ce que je deviendrai
Don't make them borrow, don't make them bring
Ne les faites pas emprunter, ne les faites pas apporter
Don't let them wallow, don't let them sing
Ne les laissez pas trébucher, ne les laissez pas chanter
Let them stretch out beneath the sun
Laissez-les s'étirer dehors sous le soleil
Vos commentaires
Géniale !