You're Gone (Tu Es Parti)
Cette chanson est dédié à un(e) fan du groupe disparu alors qu'il ou elle était encore jeune
(c'est assez ambigue en ce qui concerne le sexe de la personne concernée, vu que l'anglais n'a ici pas de marque de féminin ou de masculin ! )
You were young [... ] You were not supposed to leave this world this way
Tu étais jeune [... ] Tu n'étais pas censé quitter ce monde de cette façon
Ainsi, Good Charlotte lui rend l'hommage qu'il ou elle mérite dans ce morceau tout à fait inédit, que l'on peut retrouver uniquement dans le single de "The River", extrait du quatrième album "Good Morning Revival"
You were young, you were bright
Tu étais jeune, tu étais brillant
You were beautiful, you were everything
Tu étais beau, tu étais tout
Anyone could want from a child
Ce qu'on voudrait d'un enfant
You were not supposed to leave this world that way
Tu n'étais pas supposé quitter ce monde de cette façon
You were not supposed to leave this world that day
Tu n'étais pas supposé quitter ce monde ce jour là
You would scribble down the lyrics in your favorite song
Tu gribouillais les paroles de tes chansons préférées
On your notebook in school
Dans ton cahier à l'école
When your days were long
Quand tes jours étaient longs
And it meant so much for me to know
Et ça signifiait tellement pour moi de savoir
That you ment so much you'll never know
Que tu signifiais tellement tu ne sauras jamais
You're gone and we all miss You
Tu es parti et tu nous manque à tous
Listen to these songs
Ecoute ces chansons
You're alive in every one
Tu es dans chacune d'elles
Are you smiling down ?
Est ce que tu souris d'en haut ?
Are you still singing ?
Est ce que tu chantes toujours ?
Were you with us all along ?
Est ce que tu étais avec nous tout le long ?
Do you like what we've become ?
Est ce que tu aimes ce que nous sommes devenus ?
Did I meet you in the crowd at one of our shows ?
Est ce que je t'ai rencontré dans la foule de l'un de nos concerts ?
Did I see you in the faces that all come and go ?
Est ce que je t'ai vu parmi les visages qui vont et viennent ?
Did I ever take the time to just say thanks ?
Est ce que j'ai au moins pris le temps de simplement dire merci ?
Was I to caught up in my life to ask you your name ?
Est ce que j'étais trop préoccupé dans ma vie pour te demander ton prénom ?
The truth is that this life is that we're all in it together
La vérité c'est que dans cette vie on est tous ensemble dans la même galère
That's what you said to me in all your pictures and your letters
C'est ce que tu me disais dans toutes tes photos et tes lettres
Somehow I believe that You would make me better
Quelquepart je crois que tu fais de moi quelqu'un de meilleur
In my heart I know You're gonna live forever
Dans mon coeur je sais que tu vivras éternellement
You're gone and we all miss You
Tu es parti et tu nous manque à tous
Listen to these songs
Ecoute ces chansons
You're alive in every one
Tu es dans chacune d'elles
Are you smiling down ?
Est ce que tu souris d'en haut ?
Are you still singing ?
Est ce que tu chantes toujours ?
Were you with us all along ?
Est ce que tu étais avec nous tout le long ?
Do you like what we've become ?
Est ce que tu aimes ce qu'on est devenu ?
Vos commentaires
(j'essaye hein, parce que Internet ades petits problèmes chez moi ... >:-( )
Sinon la chanson est vraient magnifique!! ^__^
<3
Sinon c'est vrai que cette chanson est vraiment belle <3
Je l'écoute en boucle . . . Roh je les aimeuh :'-) ;-) :-D
De toute facon la chanson s'adresse a une fan, car sinon ils parleraient pas de la foule dans leur chanson
Je trouve qu'ils assurent, c'est pas tout les jours que des artistes font des hommages comme ca..
Joel a meme declaré que depuis la mort de cette jeune fille, il voit la vie plus en rose.(magasine Rolling Stone)