Please Don't Go (S'il te plait ne pars pas)
Dédicasse a Paillon Rose toi qui me rechauffe le coeur kan je n'y croyai plus j'esper que tu trouvera le grd amour mon ange gors bisous
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Oh she found all of the numbers I had in my car
Elle a trouvé tous les numéros que javais dans ma voiture
Oh she called all the ones I had marked wit a star
Elle a appelé ceux que javais marqué dune étoile
Oh I'm racing over to plead my case
Je me depeche pour aller plaider ma cause
Oh she saw it was me and slammed the door in my face
Elle a vu que cétait moi et m'a claqué la porte au nez
Fella's tell me why how come we always doing wrong
Hey les gars dites moi comment ca se fait qu'on fait toujours tout de travers
Doing' wrong
Tout de travers
How come we can't keep it home
Comment ca se fait qu'on y arrive jamais
Keep it home
Arrive jamais
How come it always ends like this ? even though we know that
Comment ca se fait que ca fini toujours comme ca ? meme si on le sait très bien
It ain't worth telling lie
Ca ne vaut pas la peine de dire des mensonges
It ain't worth seeing you cry
Ce ne vaut pas la peine de te voir pleurer
It ain't worth ? that's why I'm right here begging you to please don't go cause
Ca nen vaut pas la peine... cest pourquoi je suis la a te supplier de ne pas partir
It ain't worth killing a home
Car ca ne vaut pas le coup de briser un foyer
It ain't worth being alone
Ca ne vaut pa le coup detre seul
It ain't worth that's why I'm right here begging you to please don't go baby
Ca nen vaut pas le coup cest pourquoi je suis la a te supplier de ne pas partir
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Oh I jeopardized everything I loved
Jai joué avec tout ce que j'aimé
Oh what the hell could I've been thinking of
Mais mon dieu a quoi est ce que jétais en train de penser
Oh I should have loved you right when I had the chance
Jaurais du taimer mieux que ca quand jen avais encore la chance
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Now you out there lookin for a better man. . fellas why
Maintenant tu es dehors a la recherche dun homme mieux que moi
How come we always doing wrong
Commen ca se fait que c'est toujours de travers
How come
Commen ca se fait
How come we can't keep it home
Commen ca se fait qu'on y arrive jamais
I don't know, I don't know
Je ne c'est pas, je ne c'est pas
How come it always ends like this
Commen ca se fait que ca finisse toujours comme ca
Even though we know that
Meme si on le sait bien
It ain't worth telling lie
Ca ne vaut pas la peine de dire des mensonges
It ain't worth seeing you cry
Ce ne vaut pas la peine de te voir pleurer
It ain't worth that's why I'm right here begging you to please don't go cause
Ca nen vaut pas la peine... cest pourquoi je suis la a te supplier de ne pas partir
It ain't worth killing a home
Car ca ne vaut pas le coup de briser un foyer
It ain't worth being alone
Ca ne vaut pa le coup detre seul
It ain't worth that's why I'm right here begging you to please don't go, baby
Ca nen vaut pas le coup cest pourquoi je suis la a te supplier de ne pas partir
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Oh I'd didn't think it'd get this bad
Je nai jamais pensé que ca se passeré aussi mal
Never thought of losing you
Je nai jamais pensé que je te perdrais
Now my heart is beating fast
Maintenant mon coeur bat très vite
I'm gonna figure out in my mind what to do find the words to say
Je vais essayer de réflechir et trouver quoi faire, trouver les mots quil faut
Remember when you said that you'd never leave me
Souviens toi quand tu disais que tu ne me quitterais jamais
I'm steady knockin on the door but you don't hear me
Je suis toujours la a frapper a la porte mais tu ne mentends pas
I can't let this happen right now
Je ne peux pas laisser tout ca se passer comme ca maintenant
Please don't take your love girl I know I messed up
Sil te plait ne reprends pas ton amour Je sais que jai déconné
It's a dog on shame
Jai vraiment honte
How come we always doing wrong
Commen ca se fait que c'est toujours de travers
How come we can't keep it home
Commen ca se fait qu'on y arrive jamais
How come it always ends like this even though we know that
Commen ca se fait que ca finisse toujours comme ca meme si on le sait bien
It ain't worth telling lie
Ca ne vaut pas la peine de dire des mensonges
It ain't worth seeing you cry
Ce ne vaut pas la peine de te voir pleurer
It ain't worth ? that's why I'm right here begging you please don't go cause
Ca nen vaut pas la peine... cest pourquoi je suis la a te supplier de ne pas partir
It ain't worth killing a home
Car ca ne vaut pas le coup de briser un foyer
It ain't worth being alone
Ca ne vaut pa le coup detre seul
It ain't worth
Ca nen vaut pas le coup
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
Vos commentaires