Pleasure Principal (Plaisir Principal)
Une directrice d'un lycée appelle une élève à venir dans son bureau... Mais pas vraiment pour des raisons... Scolaires ^^
Mrs. Pope please report to the principal's office *
Mademoiselle Pope est priée de se rendre au bureau de la principale.
Mrs. Pope ? To the principal's office...
Mademoiselle Pope... Au bureau de la principale ?
Hello Mrs. Pope, I've been expecting you
Salut Mademoiselle Pope, je t'attendais
Please come in and shut the door behind you
Entre s'il te plait, et ferme la porte derrière toi
Cigarette ?
Cigarette ?
I've been hearing things Mrs. Pope
J'ai entendu des choses mademoiselle Pope
Are you having problems with home ?
Est ce que tu as des problèmes à la maison ?
Don't you worry about things ?
Il y a des choses qui te préoccupent ?
It's safe here with me...
C'est sur ici avec moi...
This is my high school... .
C'est mon lycée...
And this is confidential...
Et tout ceci est confidentiel...
So Mrs. Pope, I've been hearing thing.
Alors Mademoiselle Pope, j'ai entendu des choses.
Naughty things, very very very dirty things...
Des vilaines choses, des choses très très très sales...
The other day in the bathroom store I was watching you...
L'autre jour dans les douches des vestiaires, je te regardais...
And you know what ? You made me clean my jeans...
Et tu sais quoi ? Tu m'en as fait mouiller mon pantalon...
So Mrs. Pope... Question on everyone's mind is : what do you think your punishment should be ?
Alors Mademoiselle Pope, la question que tout le monde se pose est : d'après toi, quelle devrait être ta punition ?
Vos commentaires