Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Reflections (I Remember)» par Mary J. Blige

Reflections (I Remember) (Reflexions (Je Me Souviens))

Cette chanson, c'est un peu un bilan que fait Mary J. Blige sur sa vie. Elle nous parle de ce qu'elle voit quand elle regarde en arriere : ses debuts, les erreurs qu'elles a faites, son évolution. Pour mieux comprendre, j'ai decidé d'ajouter quelques éléments biographiques (J'ai pas trouvé tous les éléments auxquels elle fait reference, donc si vous avez des infos, faites tourner. xD )

- 1er Couplet -

Ici, c'est la periode qui pécède et qui debute sa carriere, parce qu'elle parle de P. Diddy, qui à l'epoque n'étais pas connu, mais qui lui a fait passer une audition dans la maison de disque où il bossait.
Elle fait reference à Jodeci, groupe de R&B des années 90. En effet, elle a eu une relation assez mouvementée avec un des membres du groupe : K-Ci.
La phrase :
I was young and tough and fresh in love
Souligne surement que cette relation était une erreur de jeunesse.
La seconde partie du couplet parle de son premier contrat. Elle dit d'abord qu'elle voulait realiser ses projets et s'occuper de sa famille.
Elle explique ensuite qu'elle revenait en Bentley dans le block, qu'elle pensait être elle meme en faisant ça. Finalement, elle s'est rendu compte que le block

- Le Refrain, c'est un peu le bilan : elle se souvient, elle en tire des conclusions.
Mary a eu des histoires d'amour très tumultueuses, pour finalement trouver un equilibre avec son actuel mari, Kendu (pour qui elle a d'ailleurs arreté l'alcool). Elle se rend compte qu'elle n'avait pas d'amour à donner avant, mais seulement de la douleur.
[ Mary J. Blige a eu une vie très difficile, d'abord née dans le Bronx, elle a ensuite emmenagé à Yonkers, quartier difficile. Son pere quitte la famille alors qu'elle n'a que 4ans et elle a un jour avoué dans "The Oprah Show" qu'elle avait été abusée sexuellement par un ami de la famille, d'où l'unique sentiment de douleur qu'elle pouvait partager. ]
Sa conclusion, c'est que s'il y a de l'amour, il n'y a pas de coeurs brisés.

- 2eme Couplet -

Pour cette partie, je pense que ça parle de l'avancée qu'elle a faite dans ces relations avec les hommes.
Avant elle avait l'habitude de tout remettre sur le dos des hommes, même si c'est elle qui faisait l'erreur.
Elle a alors fait un pas en avant en comprenant que le probleme ne venait pas forcément des hommes, puisqu'ils ne maitrisent pas la reaction des femmes. Quand une femme comprend ça, elle peut avancer.

- Pont -

Après ses debuts, et son avancée, elle fait le point sur sa vie et son evolution.
Mary admet ses erreurs mais ne les regrette pas, c'est ce qui a fait celle qu'elle est :
I ain't what I use to be
je ne suis plus celle que j'etais avant.

- - Infos : Wikipedia [http : //fr. wikipedia. org/wiki/Mary_J. _Blige], Rap dictionary [http : //www. rapdict. org/Mary_J. _Blige] - -

[Intro : ]
[Intro : ]
I remember [x7]
Je me souviens [x7]

[Verse 1 : ]
[Couplet 1]
Back before the record deal
De retour avant le contrat d'enregistrement
And the cars,
Et les voitures,
And the cribs,
Et les maisons,
And the way that things took off
Et la tournure que les choses ont prises
I was signin' at Lucy's on 1-25th
Je signais chez Lucy un 25 janvier
Just tryin' my best to get on
J'essayais juste de faire de mon mieux pour progresser
Back when me and Puff and B. I. G. was kids
A l'epoque où moi & Puff & B. I. G étions enfants
And I knew Jodeci
Et quand je connaissais Jodeci
I was young and tough and fresh in love
J'etais jeune et difficile et tout juste amoureuse
And it was all a dream
Et c'etait un vrai rêve

Signing a contract
Je signe un contrat
No guiding light
Personne pour me guider
Just hopin' I
J'esperais juste
I can get out the projects
Que je pourrais realiser mes projets
And get my family right
Et entretenir ma famille
'Cause they were my life
Parce qu'ils étaient ma vie
In Red Zones
Dans les "Zones Rouges" (*)
In Bentley's
Dans une Bentley
You can catch me
Tu peux m'attraper
Tryna do me
Essayer de me forger (une personalité)
I was jaded
J'etais epuisée
On the block
Dans le block
I coulda faded
J'aurais pu m'eteindre
On the block
Dans le block
But I made it
Mais je me suis tirée
Off the block
Du block
And I
Et je

[Chorus : ]
[Refrain]
I remember
Je me souviens
Back when I didn't know which way to live
De l'epoque où je ne savais pas de quelle facon vivre
I remember
Je me souviens
Back when pain was all I had to give
De l'epoque ou la douleur etait tout ce que j'avais à donner
The reflections of my life
Dans les reflexions sur ma vie
I see the lessons that I've learned
Je vois les leçons que j'ai apprises
And now I know
Et maintenant je sais
Heartbreak don't exist
Que les peines de coeur n'existent pas
When it's been torn apart by love
Quand elles ont été mises de coté par l'amour

[Verse 2 : ]
[Couplet 2]
I use to throw a fit
J'ai l'habitude de jeter un ajustement ( ? )
I use to shed a doubt
J'ai l'habitude d'oter un doute
And blame it on a man
Et de le reprocher à un homme
But that was Mary then
Mais c'etait la Mary de cette epoque
And this is Mary now
Et ça c'est la Mary de maintenant
You gotta understand
Vous devez comprendre
It's about how we respect ourselves
Le probleme c'est la maniere de se respecter
And the men have no control
Et les hommes n'ont aucun controle
Of our self-esteem
Sur notre estime personelle
And when we see that
Et quand on comprend ca
Then we can let go
Alors on peut laisser passer

[Hook]
[Refrain]

[Bridge : ]
[Pont : ]
Now I made some mistakes
Maintenant j'ai fait des erreurs
I lost some friends along the way
J'ai perdu des amis tout au long du chemin
But I don't carry it
Mais ça ne me pèse pas
Beause this made me a better chick
Parce que ça m'a rendue meilleure
Its my life
C'est ma vie
And I know that there's more for me to see
Et je sais que j'ai plus à voir
I may not be what I'm suppose to
Je ne suis peut etre pas celle que je suis supposée etre
But I can tell you right now
Mai je peux vous dire dès maintenant
I ain't what I use to be
Que je ne suis plus celle que j'etais avant.

[Hook]
[Refrain]

[Outro : ]
[Outro]
I remember [x7]
Je me souviens [x7]

(*) Une Red Zone en fait c'est un district dangereux, le ghetto quoi.

 
Publié par 6056 2 3 5 le 20 juin 2007 à 13h24.
Reflections (A Retrospective) (2006)
Chanteurs : Mary J. Blige

Voir la vidéo de «Reflections (I Remember)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

B.L.$.P.® Il y a 17 an(s) 9 mois à 13:26
6056 2 3 5 B.L.$.P.® Bon j'ai essayé de faire de mon mieux, c'est seulement ma 2eme explication, donc n'hesitez pas a balancer vos remarques. Thx :-D
Shangai Shoniwa Il y a 17 an(s) 9 mois à 12:11
5357 2 2 5 Shangai Shoniwa La chanson est belle mais je trouve pas que c'est très bien traduit à certains moments
B.L.$.P.® Il y a 17 an(s) 8 mois à 22:45
6056 2 3 5 B.L.$.P.® Bah moi jveux bien la retravailler mais faudrais me dire ce qui va pas quoi ..
Caractères restants : 1000