Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fire» par Bruce Springsteen

Fire (Ca s'embrase (1))

C'est une chanson très sensuelle du Boss, impression renforcée à l'écoute par la voix et les intonations de Springsteen.

L'histoire est très simple, c'est celle d'un couple où la jeune femme exprime par ses mots et ses attitudes que la rupture est proche

I say I wanna stay, you say you wanna be alone
Je dis que je veux rester, tu dis que tu veux être seule

Mais le garçon sent bien que ces comportements ne reflètent pas la réalité

You say you don't love me, girl you can't hide your desire
Tu dis que tu ne m'aimes pas, fille tu ne peux cacher ton désir

Il tire cette conclusion de l'alchimie et de la passion qu'expriment leurs baisers

'Cause when we kiss, Fire
Parce que quand on s'embrasse, ca s'embrase

Le jeune homme sait bien faire la comparaison entre ses réactions passionnées et le désir contrôlé de la jeune femme

My nerves all jumpin' actin' like a fool
Well your kisses they burn but your heart stays cool
Mes nerfs font des bonds, j'agis comme un idiot
Ouais tes baisers, ils brûlent mais ton coeur reste froid

I'm driving in my car, I turn on the radio
Je conduis dans ma voiture, j'allume la radio
I'm pulling you close, you just say no
Je te tire vers moi, tu dis juste non
You say you don't like it, but girl I know you're a liar
Tu dis que tu n'aimes pas ça, mais fille je sais que tu es une menteuse
'Cause when we kiss, Fire
Parce que quand on s'embrasse, ca s'embrase (1)

Late at night I'm takin' you home
Tard dans la soirée, je te ramène à la maison
I say I wanna stay, you say you wanna be alone
Je dis que je veux rester, tu dis que tu veux être seule
You say you don't love me, girl you can't hide your desire
Tu dis que tu ne m'aimes pas, fille tu ne peux cacher ton désir
'Cause when we kiss, Fire
Parce que quand on s'embrasse, ca s'embrase (1)

You had a hold on me, right from the start
Tu as une emprise sur moi, depuis le tout début
A grip so tight I couldn't tear it apart
Une prise si serrée que je ne peux la défaire
My nerves all jumpin' actin' like a fool
Mes nerfs font des bonds, j'agis comme un idiot
Well your kisses they burn but your heart stays cool
Ouais tes baisers, ils brûlent mais ton coeur reste froid

Romeo and Juliet, Samson and Delilah
Romeo et Juliette, Samson et Dalila
Baby you can bet their love they didn't deny
Bébé, tu peux parier que leur amour, ils ne l'ont pas nié
Your words say split but your words they lie
Tes mots disent rupture mais tes mots, ils mentent
'Cause when we kiss, Fire
Parce que quand on s'embrasse, ca s'embrase (1)

(1) Traduction non littérale qui rend mieux ce qui se produit lors de ces baisers

 
Publié par 9640 3 3 5 le 30 mai 2007 à 4h10.
Live 1975-1985 (1986)
Chanteurs : Bruce Springsteen

Voir la vidéo de «Fire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

$adistickiller Il y a 17 an(s) 6 mois à 22:54
16531 4 4 6 $adistickiller Site web Ca n'arrive pas si souvent que ça mais, quelque fois, quand sur scène le boss interprète ce morceau et qu'il est bien en condition, il se dégage de sa personne un érotisme torride...
cette version live, avec le ptit accordéon discret qui va bien, est simplement impeccable :
http://www.youtube.com/watch?v =d5PoIrcyd34

Bonne trad, bonne explication, keep up the good work, man (comme on dit ^^), il n'y en a que trop peu qui se donnent encore la peine de faire des explications, et ça fait d'autant plus plaisir quand elles sont bien faites...
Caractères restants : 1000