I Believe In Symmetry (Je crois à la symétrie)
J'ai eu des problèmes de traduction pour les " You get to the next on down the line", si vous avez des corrections/suggestions, n'hésitez pas ;) !
Some plans were made and rice was thrown
Des projets ont aboutis, du riz a été lancé
A house was built, a baby born
Une maison a été construite, un bébé est né
How time can move both fast and slow
La façon dont le temps peut avancer à la fois vite et lentement
Amazes me
Me fascine
And so I raise my glass to symmetry
Alors j'ai levé mon verre à la symétrie
To the second hand and its accuracy
À l'aiguille des secondes et son exactitude
To the actual size of everything
À la véritable taille de toutes les choses
The desert is the sand
Le désert est le sable
You can't hold it in your hand
Que tu ne peux tenir dans ta main
It won't bow to your demands
Il ne se pliera pas à tes demandes
There's no difference you can make
Tu ne peux faire aucune différence
There's no difference you can make
Tu ne peux faire aucune différence
And if it seems like an accident
Et si ça ressemble à un accident
A collage of senselessness
Un collage d'absurdités
You aren't looking hard enough
Tu ne regardes pas assez attentivement
I wasn't looking hard enough
Je ne regardais pas assez attentivement
An argument for consciousness
Un débat de conscience
The instinct of the blind insect
L'instinct de l'insecte aveugle
Who makes love to the flowerbed
Qui fait l'amour au parterre de fleurs
And dies in the first freeze
Et meurt au premier froid
Oh I want to learn such simple things
Oh je veux apprendre des choses tellement simples
No politics, no history
Pas de politiques, pas d'Histoire
Till what I want and what I need
Jusqu'à ce que je veux et ce dont j'ai besoin
Can finally be the same
Puissent être enfin les mêmes choses
I just got myself to blame
Je ne peux m'en prendre qu'à moi-même
Is everything up to fate ?
Tout dépend-il du destin ?
When there's choices I could make
Quand il y a des choix que je pourrais faire
When there's choices I could make
Quand il y a des choix que je pourrais faire
Yeah, my heart needs a polygraph
Ouai, mon coeur a besoin d'un détecteur de mensonge
Always so eager to pack my bags
Toujours si impatient de faire ses bagages
When I really wanna stay
Quand j'ai vraiment envie de rester
When I really wanna stay
Quand j'ai vraiment envie de rester
When I wanna stay (x4)
Quand j'ai envie de rester (x4)
The arc of time, the stench of sex
La courbe du temps, l'odeur nauséabonde du sexe
The innocence you can't protect
L'innocence que tu ne peux protéger
Each quarter note, each marble step
Chaque noire**, chaque marche de marbre
Walk up and down that lonely treble clef
Monte et descend cette clé de sol esseulée
Each wanting the next one
Chacune voulant la suivante
Each wanting the next one to arrive
Chacune voulant que la suivante arrive
Each wanting the next one
Chacune voulant la suivante
Each wanting the next one to arrive
Chacune voulant que la suivante arrive
An argument for consciousness
Un débat de conscience
The instinct of the blind insect
L'instinct de l'insecte aveugle
Who never thinks not to accept its fate
Qui ne pense jamais à refuser son destin
That's fate, that's happiness and death
C'est le destin, c'est le bonheur et la mort
You get to the next one
Tu arrives au suivant
You get to the next on down the line
Tu descents au suivant sur la ligne
You get to the next one
Tu arrives au suivant
You get to the next on down the line
Tu descents au suivant sur la ligne
The remedy of longing that
Le remède au désir qui
Distills each dream and the song I had
Distille chaque rêve et la chanson que j'avais
By morning watered down again
Au matin encore coupé d'eau
On silver stars I wish and wish and wish
Sur les étoiles argentées je fais et fais et fais un voeux
Move on to the next one
Passe au suivant
Move on to the next one down the line
Passe au suivant le long de la ligne
Move on to the next one
Passe au suivant
Move on to the next one down the line
Passe au suivant le long de la ligne
You get to the next one
Tu arrives au suivant
You get to the next on down the line
Tu descents au suivant sur la ligne
You get to the next one
Tu arrives au suivant
You get to the next on down the line
Tu descents au suivant sur la ligne
Sous-entendu, il y a eu un mariage.
Note de musique qui équivaut à 1 temps.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment