Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Car Underwater» par Armor For Sleep

Car Underwater (Voiture Immergée)

Le narrateur est en train de se suidider, il a du se jeter d'une falaise avec sa voiture dans de l'eau et pendant ke sa voiture s'immerge dans l'eau il repense à la personne kil veut faire souffir en se suicidant( sa ptite amie ou sa maman ki c ! ! ! ), et il veut que personne l'empeche de faire cela.

Believe the news, I'm gone for good.
Crois les nouvelles. Je suis partis pour de bon
Call off the search, no one will know that I'm down here
Annule la recherche, personne ne saura que je suis ici
Believe the note I left for you
Crois le mot que j'ai laisser pour toi
You can't turn back the clocks, you can't pull me up from here, so don't try
Tu ne peux pas revenir en arrières, tu ne peux pas me tirer de là, si tu n'essayent pas.

I'm in a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

I'm in a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

Make time slower, give me longer.
Fait que le temps soit long, donner moi du temps.
It's too late for me, no one will know that I'm down here.
C'est trop tard pour moi, personne ne saura que je suis ici
And believe your dreams of me sinking
Et crois tes rêves de mon naufrage
So far, below, you can't pull me up from here so don't try.
Jusqu'ici, en bas, tu ne peux pas me tirer de là, si tu n'essayent pas.

In a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

I'm in a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

Leave it up to me. To burden you again.
Laisse moi. T'accabler encore
This ones not your fault. Please forgive me.
Cette fois ce n'est pas ta faute. STP pardonne moi.

Leave it up to me (leave it up to me). To burden you again (To burden you again).
Laisse moi(laisse moi). T'accabler encore (t'accabler encore).
This ones not your fault. So forget, so forget, so forget me.
Cette fois n'est pas ta faute. Tant d'oublies, tant d'oublies, tant d'oublies de ma part.

Don't think back, don't think back of me at all.
N'y repense pas, Ne repense pas à moi à tout
Just let me go.
Laisse moi juste partir
Don't think back, don't think back of me at all.
N'y repense pas, Ne repense pas à moi à tout
Just let me go.
Laisse moi juste partir
Don't think back, don't think back of me at all.
N'y repense pas, Ne repense pas à moi à tout
Don't think back, don't think back of me at all.
N'y repense pas, Ne repense pas à moi à tout
Don't think back, don't think back of me at all.
N'y repense pas, Ne repense pas à moi à tout

I'm in a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

I'm in a car underwater with time to kill, thinking back I forgot to tell you this
Je suis dans une voiture immergé avec du temps à tuer, repensant que j'oublie de te dire cela
I didn't care that you left and abandoned me, what hurts more is I would still die for you.
Je ne me suis pas soucié que tu m'ai laissé et abandonné, quelles grandes peines cela sera que de mourir tout de même pour toi.

And I would still die for you
Et que de mourir tout de même pour toi
I would still die for you
Que de mourir tout de même pour toi
And I would still die for you
Et que de mourir tout de même pour toi
I would still die for you
Que de mourir tout de même pour toi
And I would still die for you...
Et que de mourir tout de même pour toi...

 
Publié par 6112 2 3 5 le 23 mai 2007 à 23h23.
Armor For Sleep
Chanteurs : Armor For Sleep

Voir la vidéo de «Car Underwater»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

killer51 Il y a 17 an(s) 6 mois à 14:32
12866 4 4 6 killer51 Site web Excellente song et très bonne explication/trad ;-)

Vraiment un bon groupe que Armor For Sleep :-)
DecemberBlessing Il y a 16 an(s) 3 mois à 18:47
6771 2 4 6 DecemberBlessing Site web Oh que j'aime cette chanson =) Les paroles sont bonne ^^ Et la chanson FAN-TA-ST-I-QU-EUUUUH! Puis le clip est super bien fait =D Armor For Sleep(L)
Caractères restants : 1000