Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Out !» par Lunatica

Out ! (Dehors !)

La traduction n'a pas été facile, étant donné que le mot "out" sert de proposition ici. Sachant que la plupart des verbes construit avec le mot "out" sont à peu près similaires (un peu comme la nuance entre "poser sur la table" et "mettre sur la table" en français).
Les paroles parlent d'une femme qui semble être prisonnière de quelque chose, mais on ne sait pas vraiment de quoi. Peut-être de ses rêves (premier couplet). Elle est complètement perdue et demande à une personne de l'aider à s'en sortir, de l'extraire de ce dont elle a peur. Peut-être est-ce de sa propre routine dont elle a peur. Et qu'elle prie pour que quelqu'un l'aide à s'en sortir.

Receive me - unleash me
Reçois-moi - Déchaîne-moi

I crave the morning quickly come
Je prie pour que le matin vienne rapidement
I get down on my knees and pray
Je me mets à genoux et prie
And hope the dawning pulls me right out (right out) of my dream
Et j'espère que l'aube m'extrait totalement hors (totalement hors) de mon rêve

You walk right by my window
Tu marches juste à côté de ma fenêtre
Everyday I can feel you so near
Chaque jour je peux te sentir si près
When will you come to get me out (get me out) of my fear
Quand viendras-tu pour me sortir hors (me sortir hors) de ma peur

Would you unwind me ? If you'd finally find me
Me détendrais-tu ? Si tu finissais par me trouver

[Chorus]
[Refrain]
I am tied to the ground, ready to be unbound
Je suis enchaînée au sol, prête à être libérée
Would you break me out and
Me démolirais-tu et
Would you help me to get out get out ?
M'aiderais-tu à m'échapper m'échapper ?
Pull me out !
Fais-moi sortir !

Each day a new tomorrow
Chaque jour (est) un nouveau demain
And I long for the same old aim
Et j'attends le même vieux but
I'm bound in bitter sorrow - I know, I want out, but I can't
Je suis enchaîné au chagrin - Je sais, je veux qu'il parte, mais je ne le peux

Would you unleash me ? If you'd perceive me
Me déchaînerais-tu ? Si tu me percevais

Get me out - please hear my prayer
Fais-moi sortir - s'il te plait entends ma prière
Do you think it'll go that way ?
Penses-tu que ça ira de cette façon ?
I get down on my knees and pray
Je me mets à genoux et prie
Do you think it'll go that way ?
Penses-tu que ça ira de cette façon ?
I get down on my knees and pray
Je me mets à genoux et prie

I am tied to the ground - Get me out just to dry my tears
Je suis enchaînée au sol - Sort-moi de là pour simplement sécher mes larmes
Ready to be unbound -Yes I pray
Prête à être libérée - Oui je prie
Would you break me out and
Me démolirais-tu et
Would you help me to get out get out ?
M'aiderais-tu à m'échapper m'échapper ?

Pull me out !
Fais-moi sortir !

 
Publié par 15164 4 4 6 le 20 mai 2007 à 20h47.
The Edge Of Infinity (2006)
Chanteurs : Lunatica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000