Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Most Of Me» par Mandy Moore

Most Of Me (Presque Tout De Moi)

Ce qu'a dit Mandy à propos de cette chanson :
"Cette chanson date de ma première visite chez Lori (McKenna). Elle m'a automatiquement mis à l'aise pour que exprimer mes pensées, comme si je lisais mon journal (intime) à voix haute. C'est presque exactement ce que je voulais dire et de la façon dont j'avais besoin de le dire. Je suppose que nous avons tous été dans des situations où l'issue est vague, où nous nous posons de sérieuses questions mais nous osons bouger. Je pense que ça revient à croire en l'inconnu et en l'idée que tout arrive pour une raison. "
(Le texte original est une exclusivité du site MooreOfMandy. Com. Il a été trouvé ici : www. MooreOfMandy. Com/SongList. jpg)

Je pense que dans "Most Of Me" Mandy parle de l'homme avec qui elle est, elle dit qu'elle a des doutes sur sa relation...

Dans le premier couplet, Mandy qu'elle n'est pas prête pour faire face à ce qui lui arrive :
I'm not ready to confront
Je ne suis pas prête à affronter
Et elle ajoute que si elle ne disait rien ce serait sans doute beaucoup plus facile... Mais elle se dit également que cette solution est facile, mais sans doute inefficace car elle n'est pas heureuse...

Dans le deuxième couplet, Mandy dit qu'elle écrit ce qu'elle ressent et qu'elle sait qu'elle rangera tout ça dans un tiroir alors que la meilleure solution serait de dire en face à cet homme avec qui elle est ce qu'elle ressent.

Dans le refrain, Mandy dit qu'elle ne gardera rien :
I won't hold anything back
Je ne retiendrai rien
And I won't hold anything in
Et je ne garderai rien
Puis elle dit comment va finir cette relation :
Feel like I know where this is going
C'est comme si je savais où ça va nous amener
And I might know how it ends
Et je sais comment ça va finir
Mais elle dit qu'elle est prête à commencer cette relation :
But I'm still
Mais je suis encore
Willing to begin
Prête à commencer

Dans le couplet suivant, Mandy dit que cet homme devrait la connaître et savoir pourquoi elle est prudente et elle n'est pas tout le temps optimiste (elle veut sans doute dire qu'elle est prudente avant de se lancer une relation). Et elle ajoute qu'elle sait que ce n'est pas sa faute (à lui) et qu'elle finira par se donner à lui :
You still end up with
Tu finiras toujours avec
Most of me
Presque tout de moi

Dans l'avant dernier couplet, Mandy dit qu'elle s'attendra à ce que cet homme voyage pour elle, qu'il vienne la voir et qu'il dise que ça en valait la peine. Elle lui demande également s'il l'aime :
Do you love most of me ?
Est-ce que tu aimes presque tout de moi ?

Dans le dernier couplet, Mandy dit que cet homme agit comme son ex-copain. Et elle ajoute que pour l'instant elle ne dit rien et qu'elle le regarde. Elle dit aussi qu'il devra lui montrer que c'est faux, qu'il n'est pas comme son ex.
Puis elle ajoute que ce n'est pas la peine de décider (de se séparer ? ) ce soir. Elle ajoute qu'il aura tout d'elle...
Just wait for me patiently
Attends moi patiemment
And you'll get all of me
Et tu auras tout de moi

I'm not ready to confront
Je ne suis pas prête à affronter
I'd rather cement my words this way
Je préférerais cimenter mes mots comme ça
This could be the easy road out
Ceci aurait pu être une voie facile pour partir
But I'm just not all that happy
Mais je ne suis pas heureuse du tout

So I'm writing all this down
Alors j'écris tout ça
And I'll file it in a drawer someday
Et je le mettrai dans un tiroir un jour
In lieu of a conversation
À la place d'avoir une conversion
We'd probably forget to have anyway
Que nous oublierons d'avoir de toute façon

[Chorus : ]
[Refrain : ]
I won't hold anything back
Je ne retiendrai rien
And I won't hold anything in
Et je ne garderai rien
Feel like I know where this is going
C'est comme si je savais où ça va nous amener
And I might know how it ends
Et je sais comment ça va finir
But I'm still
Mais je suis encore
Willing to begin
Prête à commencer

You should know my story by now
Tu devrais connaître mon histoire maintenant
And why I'm optimistic cautiously
Et (tu devrais savoir) pourquoi je suis prudemment optimiste
I understand it's not your fault
Je comprends que ce n'est pas ta faute
But I'm not takin' anything back
Mais je ne reprends rien
You still end up with
Tu finiras toujours avec
Most of me
Presque tout de moi

[Chorus]
[Refrain]

I expect you to fly from NY to LA
Je m'attends à ce que tu prennes l'avion de NY à LA
And land on my doorstep
Et que tu débarques devant ma porte
And smile at me and say
Et que tu me souris et dises
It was worth it to see most of me
Cela valait la peine de voir presque tout de moi
Do you love most of me ?
Est-ce que tu aimes presque tout de moi ?

You're just crossing paths
Tu croises le chemin
With the way he left me
Qu'il a pris quand il m'a laissée
I'm not sayin' a word
Je ne dis pas un mot
But I'm watching you quietly
Mais je te regarde silencieusement
You're gonna have to prove me wrong
Tu vas devoir me prouver que j'ai tort
Before I know this is right
Avant que je sache que c'est vrai
We don't have to decide tonight
Nous n'avons pas besoin de décider cette nuit
Just wait for me patiently
Attends moi patiemment
And you'll get all of me
Et tu auras tout de moi

[Chorus]
[Refrain]

Yeah, I'm still
Ouais, je suis encore
Willing to begin
Prête à commencer

 
Publié par 19005 4 4 5 le 26 mai 2007 à 14h39.
Wild Hope (2007)
Chanteurs : Mandy Moore
Albums : Wild Hope

Voir la vidéo de «Most Of Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000