Those Dancing Days Are Gone (Ces jours où on dansait sont passés)
[... ]
Come, let me sing into you ear.
Viens, laisse-moi chanter dans ton oreille.
Those dancing days are gone.
Ces jours où on dansait sont passés.
All that silk and satin gear.
Tous ces vêtements de soie et de satin.
Crouch upon a stone
Accroupis-toi sur une pierre
Wrapping that foul body up
En emballant ce corps sale
In as foul a rag.
Dans un chiffon tout aussi sale.
I carry the sun in a golden cup.
Je porte le soleil dans une coupe en or.
The moon in a silver bag.
La lune dans un sac d'argent.
Curse as you may I sin it through.
Tu peux me maudir tant que tu veux, je chante jusqu'au bout.
What matter if the knave
Qu'est-ce que ça fait si le fripon
That the most could pleasure you.
Qui savait te faire plaisir.
The children that he have
Les enfants qu'il t'a donné
Are somewhere sleeping like a top
Sont quelque part à dormir poings fermés
Under a marble flag ?
Sous un drapeau de marbre ?
I carry the sun in a golden cup.
Je porte le soleil dans une coupe en or.
The moon in a silver bag.
La lune dans un sac en argent.
I thought it out this very day,
J'y ai réfléchi aujourd'hui même,
Noon upon the clock.
Midi sonnant à l'horloge.
A man may put pretence away who leans upon a stick.
Un homme qui s'appuie sur un bâton peut arrêter de faire semblant.
May sing and sing until he drop.
Il peut chanter et chanter jusqu'à l'épuisement.
Whether to maid or hag.
Que se soit pour une jeune vierge ou une vieille sorcière.
I carry the sun in a golden cup.
Je porte le soleil dans une coupe en or.
The moon in a silver bag.
La lune dans un sac en argent.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment