Jaktens Tid (L'Âge de la Chasse)
! ! ! Voilà ! ! !
... Bygden står stilla, en stjärnklar natt...
... Le village est silencieux, une nuit étoilée...
... En eld fjärran skådas, ty de närmar sig...
... Un feu à l'horizon peut être vu, venant plus près...
Fram rider trollens kung
En avant chevauche le Roi des Trolls
Med vargbroder ut på jakt
Avec son frère loup, sorti pour la chasse
Allt levade flyr, fä och frände
Tout survivant s'enfuit, ami et ennemi.
Blodet skall dränka denna ensliga trakt
Le sang va couvrir cette endroit isolé
Utav mörket i sin eviga sal,
Des ténèbres de sa chambre éternelle
Han ger sig ut, en törst att släcka
Il part, une soif à désaltérer
Här skyndar de fram på krokiga ben,
Maintenant ils s'évadent sur leurs jambes tordues,
Flera liv att tas, hundra ben att knäcka
Plusieurs vies à prendre, une centaine de jambes à briser
Trollherrens sällskap river sig fram,
La troupe tranchante du Seigneur Troll avance,
Genom dyster skog och fruset fjäll
Par les forêts solennelles et les sommets gelés
De dräper vad de ser och finner allt gömt,
Ils tuent tout ce qu'ils voient et trouvent tout ce qui est caché,
Huvuden snart pryder deras heliga häll
Les têtes vont bientôt décorées leurs pierres sacrées
Så står trakten dyster och mörk,
Partout grave et sinistre,
Solen stiger inget liv att skåda
Le Soleil se lève, pas une seule vie ne peut être vue
I underjorden firas en lyckad jakt,
En enfer une chasse réussie est célébrée,
Sedan igen i sekler tystnad råda...
Après encore, le calme va régner pour des siècles...
Ve dig, mänska, du inkräktar här !
Malheureux humains, ici vous offensez !
Snart trollen dig till hällen bär
Bientôt les trolls vont vous traîner jusqu'aux pierres.
Vos commentaires
Merci pour la traduction ! ;-)