The Fairest Of The Seasons (Le plus juste des Saisons)
Cette chanson de nico n'a pas ete facile a traduire etant donner qu'elle est tres abstrete meme des anglais qui sont eux aussi ecrivains pour differents groupe n ont pas pu m expliquer le sens de certaines phrases...
Je m'excuse pour l'absence d'accent dut au fait que je vis en angleterre et que leur clavier n'ont pas d accent... .
Now that it's time
Maintenant qu'il est temps
Now that the hour hand has landed at the end
Maintenant que les heures ont atteries a la fin
Now that it's real
Maintenant que c'est vrai
Now that the dreams have given all they had to lend
Maintenant que les reves ont donne tout ce qu'ils ont eu a preter
I want to know do I stay or do I go
Je veux savoir si je reste ou si je part
And maybe try another time
Et peut etre essayer une autre fois
And do I really have a hand in my forgetting ?
Et ai-je vraiment de l'aide pour oublier ?
Now that I've tried
Maintenant que j'ai essaye
Now that I've finally found that this is not the way,
Maintenant que j'ai finalement trouver que ce n'est pas le bon moyen
Now that I turn
Maintenant que je me suis tournee
Now that I feel it's time to spend the night away
Maintenant que je sent qu'il est temps de passer la nuit ailleure
I want to know do I stay or do I go
Je veux savoir si je reste ou si je part
And maybe finally split the rhyme
Et finalement peut etre cracher la rime
And do I really understand the undernetting ?
Et comprend-je vraiment ce q'il y a en-dessous
Yes and the morning has me
Oui et les matins m'ont eu
Looking in your eyes
Regardant dans tes yeux
And seeing mine warning me
Et voyant les miens me prevenir
To read the signs carefully.
De lire les signes attentivement
Now that it's light
Maintenant qu'il fait jour
Now that the candle's falling smaller in my mind
Mainteant que les chandelles se consument dans mon esprit
Now that it's here
Maintenant que c'est ici
Now that I'm almost not so very far behind
Maitenant que je ne suis pas trop loin deriere
I want to know do I stay or do I go
Je veux savoir si je reste ou si je part
And maybe follow another sign
Et peut-etre suivre un autre signe
And do I really have a song that I can ride on ?
Et ai-je vraiment une chanson que je peux conduire
Now that I can
Maintenant que j'en suis capable
Now that it's easy, ever easy all around.
Maintenant que c'est facile, toujours facile tout autour
Now that I'm here
Maintenant que je suis ici
Now that I'm falling to the sunlights and a song
Maintenant que je tombe vers la lumiere et une chanson
I want to know do I stay or do I go
Et dois-je faire uniquement une
And do I have to do just one
Et aurais-je encore le choix si je devrais perdre la raison
And can I choose again if I should lose the reason ?
Oui, et le matin
Yes, and the morning
M'a eu regardant dans tes yeux
Has me looking in your eyes
Et voyant me prevenir
And seeing mine warning me
De lire les signes attentivement.
To read the signs more carefully.
Maintenant que je souris,
Now that I smile,
Maintenant que je rie presque plus profondement en moi.
Now that I'm laughing even deeper inside.
Maintenant que je vois,
Now that I see,
Maintenant que j'ai finalement trouver la chose que je niais
Now that I finally found the one thing I denied
C'est maintenant que je sais si je reste ou si je part
It's now I know do I stay or do I go
Et si finalement je decide
And it is finally I decide
Que je partirai
That I'll be leaving
Dans le plus juste des saisons.
In the fairest of the seasons.
Vos commentaires
la fin de sa vie est bien triste, mais pour tous ceux qui connaissent un peu ne serait-ce qu'andy wharol, nico est une égérie.