Empty Memories (Souvenirs Vides)
Here, here in this heart it's cold, cold as stone
Ici, ici dans ce coeur il fait froid, froid comme de la pierre
Must welcome these memories, as shallow as my eyes have slowly become
Je dois accueillir ces souvenirs aussi peu profonds que mes yeux le sont lentement devenus
Hearts, frail heart left broken
Coeurs, un coeur fragile laissé brisé
Cold and known for its bitter agony
Froid et connu pour son amère agonie
Here are the memories as empty as my life has slowly become
Ici sont les souvenirs aussi vides que ma vie l'est lentement devenue
Sting, crush and bite in my soul, my heart bleeds
Pique, broie et mords dans mon âme, mon coeur saigne
Times changed forever that night
Les temps ont changés pour toujours cette nuit
Leaving only empty memories
Ne laissant que des souvenirs vides
Empty memories won't heal the pain
Des souvenirs vides ne guériront pas la douleur
We know only sorrow
Nous ne connaissons que la tristesse
There's no future in tomorrow
Il n'y a pas de futur dans demain
All our hopes were buried too young for the years that should have followed
Tous nos espoirs ont été enterrés trop tôt pour les années qui auraient dû suivre
We know only hatred
Nous ne connaissons que la haine
There's no future in our anguish
Il n'y a pas de futur dans notre angoisse
For all hope is buried with life and reprisal will be ours
Car tout espoir est enterré avec la vie et les représailles seront nôtres
It's empty
C'est vide
We're empty
Nous sommes vides
They're empty memories
Ils sont de vides souvenirs
Here, here in this heart
Ici, ici dans ce coeur
Cold as stone, for no feeling's there to warm, it is as empty as our dreams and hopes
Froid comme la pierre, car il n'y a pas de sentiments à réchauffer, il est aussi vide que nos rêves et nos espoirs
Now our future is gone
Maintenant notre futur n'est plus
It stings and bites in my soul, my heart bleeds !
Ca pique et ça mord dans mon âme, mon coeur saigne !
Times changed forever that night
Les temps ont changés pour toujours cette nuit-là
Leaving only empty memories
Ne laissant que des souvenirs vides
Time was changed forever that night
Le temps a été changé pour toujours cette nuit-là
Leaving me - no, no, no - alone with empty memories
Me laissant - non, non, non - seule avec des souvenirs vides
Empty memories
Des souvenirs vides
Empty memories
Des souvenirs vides
Vos commentaires
- Pe@ce!
L'une de mes préférées du groupe.... :-D
Chapo et merci pr la trad' :-)