Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Samhain ( Bonus Track )» par Marduk

Samhain ( Bonus Track ) (Samhain)

Dans la mythologie celtique irlandaise, Samhain est la fête religieuse qui célèbre le début de la saison " sombre " de l'année celtique (pour les Celtes, l'année était composée de deux saisons : une saison sombre et une saison claire). C'est une fête de transition - le passage d'une année à l'autre - et d'ouverture vers l'Autre Monde, celui des dieux. Elle dure en réalité une semaine : trois jours avant puis trois jours après le jour de Samhain proprement dit.
Elle est mentionnée dans de nombreux récits épiques irlandais car, de par sa définition, elle est propice aux évènements magiques et mythiques. Son importance chez les Celtes est incontestable, puisqu'on la retrouve en Gaule sous le nom de Samonios, notamment dans une mention du Calendrier de Coligny, qui désigne le mois qui correspond approximativement à novembre.
Le nom de Samain signifie " réunion ", c'est une fête obligatoire de toute la société celtique qui donne lieu à des rites druidiques, des assemblées, des beuveries et des banquets rituels ; son caractère religieux la place sous l'autorité de la classe des druides et la présidence du roi, toute absence est punie de mort.

Go !
Go !

Salt the dead, you close the veil
? ? ? ?
The changer of shapes alone on hooves
Le ? ? ? est seul dans ses sabots
Autumn's cold brings the pagan dead
Le froid de l'Hiver apporte la mort païenne
Who seek the warmth of the Samhain fire
Qui recherche la chaleur du feu de Samhain

[Chorus]
[Refrain]
Do you want a paradise ?
Veux-tu un paradis ?
Do you want a sacrifice ?
Veux-tu un sacrifice ?
This is the night to feast and dine
C'est la nuit de fête et de festin
This is the night to laugh at death
C'est la nuit de rire et de mort

This is the night to feast and dine
C'est la nuit de fête et de festin
This is the night to laugh at death
C'est la nuit de rire et de mort
Do you want a paradise ?
Veux-tu un paradis ?
Do you want a sacrifice ?
Veux-tu un sacrifice ?
Salt the dead, you close the veil
? ? ? ?
The changer of shapes is alone on hooves
Le ? ? ? est seul dans ses sabots
And the autumn's cold brings the pagan dead
Et le froid de l'Hiver apporte la mort païenne
Who seek the warmth of the Samhain fire
Qui recherche la chaleur du feu de Samhain

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 6058 2 3 4 le 9 juin 2007 à 11h52.
La Grande Danse Macabre (2000)
Chanteurs : Marduk

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Ekrips Il y a 17 an(s) 9 mois à 12:59
6058 2 3 4 Ekrips bon, c'est ma première trad, donc je pense que pas que c un truc super ^^'

si vs voyez des trucs à corriger, dites le ^^
Caractères restants : 1000