Everywhere I Go (Partout où je vais)
Dans cette chanson, Katharine Mpheeévoque une relation amoureuse douloureuse de laquelle elle n'arrive pas à se sortir, lorqu'elle pense avoir fait le deuil de cette relation, son mec revient et la fait rechuter dans le même cercle vicieux.
Il ne l'aime d'ailleurs pas, se sert d'elle *"you knew you didn't love me anymore"*
Elle a beau fuir et essayer de se débarasser de cet homme dans son esprit elle n'arrive pas qu'importe où elle va *"everywhere i go"*
Cette chanson est par ailleurs une très belle chanson (ce n'est que mon opinion ! ! )
It's funny how you think you really know yourself
C'est drôle lorsque tu penses vraiment te connaître
Like you would never lose yourself to someone else
Et penses que tu ne te perdras jamais dans quelqu'un d'autre
And I was up to thinking it was all about you and me
Et j'étais loin de me douter que c'était comme cela entre toi et moi
Silly silly me
Comme j'ai été ridicule
I should have never listened to a word you said
Je n'aurais jamais du écouter aucun de tes mots
But I was always giving in to promises
Mais je me suis toujours laissé tromper par tes promesses
I never should have gone for
Je n'aurais jamais du avoir un faible pour (toi)
I should never long for you no matter how hard it gets
Je n'aurais jamais du m'attarder qu'importe la difficulté
And I want this to be over
Et il faut que cela finisse
I so want this to be through
Je veux tellement en finir avec cela
In the end somehow it always comes back to you
Au final cela finit toujours par te revenir
Cause everywhere I go
Car partout où je vais
No matter what I do boy
Qu'importe ce que je fais mec
I just can't get you out of my head
Je n'arrive tout simplement pas à te faire sortir de mon esprit
So it annoys me
Donc cela me dérange
(You wasn't man enough)
(Tu n'as pas eu assez de courage)
To come and tell me
Pour venir et me dire
(That I was never the one)
(Que je n'ai jamais été l'élue)
Like you said I was
Comme tu disais que j'étais
(You could have told someone)
(Tu aurais pu dire à quelqu'un)
You knew you didn't love me anymore
Que tu savais que tu ne m'aimais plus
If you had only told me how you really felt
Si tu m'avais seulement parlé de ce que tu ressentais
I could have put my feelings into someone else
J'aurais pu dirigé mes sentiments vers quelqu'un d'autre
But I was busy thinkin' I was where I was supposed to be
Mais j'étais trop occupée à penser que j'étais où j'étais supposée être
Silly silly me
Comme j'ai été ridicule
But there was something 'bout you that I couldn't resist
Mais il y avait quelque chose en toi auquel je ne pouvais résister
Can't put my finger on it but whatever it is
Je ne peux pas mettre le doigt dessus mais qu'importe ce que c'est
I never should have stood for it
Je n'aurais jamais du le tolérer
I know you're no good for me
Je sais que tu n'es pas bien pour moi
And that's the way it is
Et c'est ainsi
And I want it to be over
Et il faut que cela finisse
I so want it to be through
Je veux tellement en finir avec cela
In the end somehow it always comes back to you
A la fin cela fini toujours par te revenir
Cause everywhere I go
Car partout où je vais
No matter what I do boy
Qu'importe ce que je fais mec
I just can't get you out of my head
Je n'arrive tout simplement pas à te faire sortir de mon esprit
So it annoys me
Donc cela me dérange
(You wasn't man enough)
(Tu n'as pas eu assez de courage)
To come and tell me
Pour venir et me dire
(That I was never the one)
(Que je n'ai jamais été l'élue)
Like you said I was
Comme tu disais que j'étais
(You could have told someone)
(Tu aurais pu dire à quelqu'un)
You knew you didn't love me anymore
Que tu savais que tu ne m'aimais plus
I tell myself
Je me dis
Get over you
Surmonte cela
It's over right
C'est de loin la meilleure
Right thing to do
Meilleure chose à faire
And just when I thought I was done
Et juste lorsque je pensais que cela était fait
You pull me in for another run
Tu m'emportes dans une autre course
I can't take this
Je ne peux pas supporter cela
I won't take this
Je ne supporterais pas cela
I can't do this
Je ne peux pas le faire
I Won't do it
Je ne le ferais pas
Even if I know in the end somehow it always comes back to you
Même si je sais qu'au final cela finit toujours par te revenir
Cause everywhere I go
Car partout où je vais
No matter what I do boy
Qu'importe ce que je fais mec
I just can't get you out of my head
Je n'arrive tout simplement pas à te faire sortir de mon esprit
So it annoys me
Donc cela me dérange
(You wasn't man enough)
(Tu n'as pas eu assez de courage)
To come and tell me
Pour venir et me dire
(That I was never the one)
(Que je n'ai jamais été l'élue)
Like you said I was
Comme tu disais que j'étais
(You could have told someone)
(Tu aurais pu dire à quelqu'un)
You knew you didn't love me anymore
Que tu savais que tu ne m'aimais plus
Cause everywhere I go
Car partout où je vais
No matter what I do boy
Qu'importe ce que je fais mec
I just can't get you out of my head
Je n'arrive tout simplement pas à te faire sortir de mon esprit
So it annoys me
Donc cela me dérange
(You wasn't man enough)
(Tu n'as pas eu assez de courage)
To come and tell me
Pour venir et me dire
(That I was never the one)
(Que je n'ai jamais été l'élue)
Like you said I was
Comme tu disais que j'étais
(You could have told someone)
(Tu aurais pu dire à quelqu'un)
You knew you didn't love me anymore
Que tu savais que tu ne m'aimais plus
Cause everywhere I go
Car partout où je vais
No matter what I do boy
Qu'importe ce que je fais mec
I just can't get you out of my head
Je n'arrive tout simplement pas à te faire sortir de mon esprit
So it annoys me
Donc cela me dérange
(You wasn't man enough)
(Tu n'as pas eu assez de courage)
To come and tell me
Pour venir et me dire
(That I was never the one)
(Que je n'ai jamais été l'élue)
Like you said I was
Comme tu disais que j'étais
(You could have told someone)
(Tu aurais pu dire à quelqu'un)
You knew you didn't love me anymore
Que tu savais que tu ne m'aimais plus
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment