Words Unleashed (Mots Déchaînés)
Chanson qui traite de l'hypocrisie et qui pose une véritable question (si j'ai bien compris la philosophie de la chanson) : est-ce être hypocrite que de dire véritablement ce que l'on pense, quand bien même on ait pu passer une vie entière à mentir aux autres (pour leur bien) ? Les paroles sont une sorte d'hymne à la liberté. Si l'on suit leur sens, il faudrait déchaîner tout les mots que nous retenons en nous, quitte à en blesser certains.
Once in a lifetime you'll reach a point
Une fois dans la vie, tu attendras un point
Where being a slave is no longer enough
Où être un esclave n'est plus assez bien
Now the time has come to break your chains
Maintenant le temps est venu de briser tes chaînes
Speak your mind, go straight ahead
Fais parler ton esprit, avance droit devant
[Chorus]
[Refrain]
Feel free to speak, don't deny yourself
Sens-toi libre de parler, ne te renie pas
The rights you have got
Les droits que tu possèdes
See that the life you've been leading is wrong
Vois que la vie que tu as menée est fausse
Unleash these words
Déchaîne ces mots
Career and politeness are like a cage
La carrière et la politesse sont comme une cage
For a long time you've thrown away your life
Tu as gâché ta vie pendant longtemps
Take whatever you need, don't lose your faith
Prends ce dont tu as besoin, ne perds pas ta foi
Terminate the times of diplomacy
Mets fin aux temps de diplomaties
Unleash these words and live
Déchaîne ces mots et vis
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment